WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 

«Основной целью данного курса является формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, которая представляет собой владение иностранным языком в письменной и устной форме для ...»

I. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Основной целью данного курса является формирование и совершенствование

иноязычной коммуникативной компетенции, которая представляет собой владение

иностранным языком в письменной и устной форме для осуществления коммуникации в

профессиональной и социально-культурной сферах общения (УК-8). Это предполагает

развитие практических навыков использования французского и испанского языков в

ситуациях повседневного социально-культурного (академического) и профессионального общения (базовые навыки), т.е. овладение общей языковой, учебной и, частично, профессиональной коммуникативными компетенциями .

Наряду с практической целью данный курс ставит образовательные и воспитательные цели: повышение уровня общей культуры и образования студентов, культуры мышления, общения и речи, формирования уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов .

Цели курса предполагают решение комплекса задач, нацеленных на формирование и развитие автономности учебно-познавательной деятельности студента по овладению французским и испанским языками .

Задачи, охватывающие практический компонент деятельности учащихся:

- передача учащимся необходимого в соответствии с этапом обучения объёма знаний фонетического, лексического, грамматического материала;

- на основании полученного объёма знаний формирование и развитие умений и навыков в устной и письменной речи преимущественно в профессиональной сфере общения;

- развитие навыков чтения и понимания, прежде всего, текстов, соответствующих будущей профессиональной деятельности учащихся .

Задачи, охватывающие познавательный компонент деятельности учащихся:

- знакомство учащихся с социальными особенностями профессиональной сферы общения, связанной с их будущей деятельностью;

- передача учащимся знаний о духовных ценностях других стран и народов;

- раскрытие учащимся национально-культурной специфики духовных ценностей других этнических групп;

- формирование уважительного отношения учащихся к духовным, культурным ценностям других этносов .

Задачи, охватывающие теоретический компонент деятельности учащихся:

- формирование и развитие у учащихся умений и навыков в устной и письменной речи с учётом теоретических знаний дисциплин соответствующего профессионального цикла;

- обучение на иностранном языке терминологии из профессиональной сферы учащихся;

- обучение на иностранном языке основным понятиям дисциплин, соответствующих будущей профессиональной деятельности учащихся .

Построение курса обучения на принципах личностно-ориентированного, компетентностного, модульно-рейтингового подходов, позволяет учитывать потребности и интересы обучаемых; не только получать профессиональные знания, но и постоянно их актуализировать в соответствии с требованиями внешней среды; многоаспектная система контроля, оценки и самооценки способствует повышению личностной ответственности студентов в конечном результате обучения .

Программа рассчитана на студентов, изучавших французский язык в средней школе, достигших согласно международному стандарту владения данным иностранным языком уровня А1/А2 – «элементарное владение» /«предпороговый уровень» .

II. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОП ВО

2.1. Дисциплина «Иностранный язык» естественнонаучные направления подготовки относится к Общенаучному циклу (ОНЦ) и входит в Коммуникативный модуль .

2.2. Для изучения данной учебной дисциплины необходимы следующие знания, умения и навыки, формируемые предшествующими дисциплинами:

Знания: система базовых лингвистических понятий, включающих грамматические и словообразовательные явления, а также основных лексические единицы, характерные для повседневного общения .

Умения: использование языковых средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на иностранном языке Навыки: владения иностранным языком в устной и письменной форме для осуществления коммуникации в ситуациях повседневного общения .

III. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО (ОС ЮФУ) и ОП ВО:

а) общенаучные компетенции:

понимание и способность анализировать социально и личностно значимые вопросы (УК-2);

б) инструментальные компетенции:

владение иностранным языком в письменной и устной форме для осуществления коммуникации в профессиональной и социально-культурной сферах общения (УКпонимание сущности и значения информации в современном обществе; владение основными навыками и способами ее получения и хранения (УК-9);

в) социально-личностные компетенции:

способность работать в команде, принимать решения (УК-16);

Данные компетенции, применительно к уровню подготовки студентов бакалавриата, были конкретизированы:

а) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций межличностного академического и профессионального общения, в которых предполагается использование иностранного языка;

б) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующегося с указанными сферами и ситуациями;

в) в минимуме отобранных языковых явлений, дифференцированных по видам речевой деятельности .

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: лексико-грамматический минимум в объеме, необходимом для межличностного общения и работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной деятельности (не менее 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера); правила этикета профессионального общения;

Уметь: соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями общения и использовать иностранный язык в межличностном общении и профессиональной деятельности; понимать на слух несложные аутентичные тексты профессиональной направленности, заполнять бланки и формуляры;

Владеть: иностранным языком в объеме, необходимом для получения и извлечения информации из зарубежных источников, практическими умениями и навыками пользования языком, навыками выражения своих мыслей и мнения (развивать речевые навыки, достаточные для реализации коммуникативных функций на уровне, позволяющем полноценно осуществлять профессиональное общение и общение на бытовом уровне), навыками письменного изложения собственной точки зрения, основами публичной речи на иностранном языке (делать подготовленные сообщения по профессиональной тематике) Успешное освоение программы предполагает достижение обучаемыми уровня B1/B2 «порогового/порогово-продвинутого уровня» владения французским и испанским языками (ограниченная языковая компетенция), т.е. сформированности языковой коммуникативной компетенции, достаточной для изучения зарубежного опыта в профилирующей области науки, а также для профессионального общения .

–  –  –

V. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Для достижения целей дисциплины «Иностранный язык» используются следующие образовательные технологии: беседа, обсуждение и дискуссия, «мозговой штурм», ролевые игры, «визуализация», «исправление ошибок», метод проектов, «портфолио», презентации с использованием мультимедийных технологий, научные студенческие конференции и мини-конфренции общенаучной и профессиональной направленности на французском и испанском языках, проблемный метод, выпуск стенгазет и стендов на французском и испанском языках к различным датам и знаменательным событиям .

–  –  –

VI. ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ И

ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ

Оценочные средства контроля успеваемости включают в себя тесты и задания, проводимые в индивидуальной, парной и групповой формах:

- лексико-грамматические тесты (тест множественного выбора, заполнение пропусков, сопоставление, и т.д.);

- тесты на проверку понимания прочитанного и прослушанного материала на французском языке;

- устный опрос в диалогической и монологической форме;

- написание аргументированного сообщения на предложенную тему (эссе);

- заполнение анкет .

VII. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

7.1. Основная литература .

1. Александровская Е., Лосева Н., Читахова Л.. Учебник французского языка. Le franais.ru. А1. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2009 .

2. Александровская Е., Лосева Н., Читахова Л.. Учебник французского языка. Le franais.ru. А2. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2009 .

3. Александровская Е., Лосева Н., Манакова О. Учебник французского языка. Le franais.ru. В1. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2009 .

4. Балыш Ю., Белкина О. La France en ligne. Civilisation. Учебное пособие по французскому языку. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2008 .

5. Бунина В., Петрова М. Le franais de la communication. Учебное пособие по французскому языку. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2007 .

6. Александровская Е., Лосева Н., Орлова Е. Пособие по реферированию на французском языке. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2011

7. Александровская Е., Лосева Н., Метельская Л. Сборник упражнений по грамматике французского языка. – Москва, «Нестор Академик паблишерз», 2011 .

8. Попова И., Казакова Г., Ковальчук Н. Учебник французского языка, 1 курс. - М., 2006 .

9. Попова И., Казакова Г. Учебник французского языка, 2 курс. - М., 1978 .

10. Попова И., Казакова Ж. Грамматика французского языка. - М.: Нестор Академик, 2011 .

11. Нуждин Г., Кармен Мартин Э., Палома Мартин Л.Т. Учебник современного испанского языка: Espaol en vivo. – М, 2009 .

12. Чичин А.В. Испанский язык. – М, 2008 .

7.2. Дополнительная литература .

1. Garchina. Le pays de France. Москва, «Просвещение», 1998 .

2. Гордиенко Е., Зотова И. Грамматика французского языка в тестах и упражнениях .

Москва – Ростов-на-Дону, МаРТ, 2004 .

3. Харитонова И., Самохотская И. Франция как она есть, книга по страноведению .

Москва, «Владос», 2000 .

4. Gonzalez Hermoso y otros «Gramtica de Espanol». – Madrid, 1998 .

7.3. Список авторских методических разработок .

Направления подготовки:

Филология

1. Учебно-методическое пособие «Французский язык и франкофония» (выпуск 1) Ростов-наДону, типография ЮФУ, 2009, Зотова И.М., Мазняк Н.Я .

2. Учебно-методическое пособие «Французский язык и франкофония» (выпуск 2) Ростов-наДону, типография ЮФУ, 2009, Зотова И.М., Мазняк Н.Я .

3. Методические указания для студентов филологического факультета: «Литература Франции XVIII век». 1 часть, ЮФУ, 2008 .

4. Методические указания для студентов филологического факультета: «Литература Франции XVIII век». 2 часть, ЮФУ, 2010 .

Журналистика

1. Учебно-методическое пособие «Франция в современном мире» (выпуск 1) Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2009, Зотова И.М., Тюрина О.В .

2. Учебно-методическое пособие «Франция в современном мире» (выпуск 2) Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2009, Зотова И.М., Тюрина О.В .

3. Учебно-методическое пособие «Высшее образование во Франции» Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2011, Автандилова Е.М., Зотова И.М., Дудникова Л.В .

Экономика

1. Учебно-методическое пособие «Маркетинг» Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2011, Автандилова Е.М., Асланова Е.Д .

2. Учебно-методическое пособие к циклу материалов по теме «Маркетинг и рыночная экономика» (выпуск 1). УПЛ РГУ 2000 .

3. Учебно-методическое пособие к циклу материалов по теме «Маркетинг и рыночная экономика» (выпуск 2). УПЛ РГУ 2000 .

4. Учебно-методическое пособие к циклу материалов по теме «Основные экономические институты на современном этапе развития общества» (выпуск 1). УПЛ РГУ, 2001 .

5. Учебно-методическое пособие к циклу материалов по теме «Основные экономические институты на современном этапе развития общества» (выпуск 2). УПЛ РГУ, 2001 .

Юриспруденция

1. Учебно-методическое пособие по чтению текстов по специальности для бакалавров гуманитарных факультетов (выпуск 2), 2008, Асланова Е.Д .

2. Учебно-методическая разработка «Право» по курсу французский язык для студентов юридического факультета, 2012, Автандилова Е.М .

Биология

1. Методические указания по биологии для студентов 1 и 2 курсов биолого-почвенного факультета РГУ, 1998 г .

2. Методические указания для студентов 1 и 2 курсов биолого-почвенного факультета РГУ, 1999 г .

Физика

1. Методические указания к циклу материалов по теме «Информатика: интернет и его ресурсы» (часть 3) Типография ЮФУ, 2010, Черноусенко Л.А .

2. Методические указания к циклу материалов по теме «Информатика: интернет и его ресурсы» (часть 4) Типография ЮФУ, 2010, Черноусенко Л.А .

Психология

1. Методические указания к циклу материалов по теме: «От нации к государству», часть 1 Ростов н/Д, РГУ УПЛ, 1997, Тюрина О.В., Дегтяревская И.В .

2. Методические указания к циклу материалов по теме: «От нации к государству», часть 2 Ростов н/Д, РГУ УПЛ, 1997, Тюрина О.В., Дегтяревская И.В .

3. Методические указания к циклу материалов по теме «Демография: история и современность» УПЛ РГУ, 2000, Зотова И.М., Шишкина Э.Я., Тюрина О.В .

Социология

1. Методические указания по развитию навыков чтения текстов по специальности «Социальная работа» (выпуск 1) “La femme franaise du Moyen Age nos jours” УПЛ РГ, 2003, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

2. Методические указания по развитию навыков чтения текстов по специальности «Социальная работа» (выпуск 2) “La femme franaise du Moyen Age nos jours” УПЛ РГ, 2003, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

3. Методические указания к циклу материалов по специальности «Социальная работа» для студентов 2го курса, УПЛ РГУ, 2000, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

4. Методические указания по развитию навыков чтения текстов по специальности «Социальная работа» (выпуск 2) УПЛ РГУ, 2002, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

Философия

1. Методические указания по развитию навыков чтения текстов по специальности «Философия» (выпуск 1) УПЛ РГУ, 2005, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

2. Методические указания по развитию навыков чтения текстов по специальности «Философия» (выпуск 2) УПЛ РГУ, 2005, Асланова Е.Д., Тюрина О.В .

Химия

1. Учебно-методическое пособие «Создание коммуникативных ситуаций на уроках французского языка» 2008, Автандилова Е.М .

2. Методические указания «Упражнения для самостоятельной работы» 2008, Автандилова Е.М История

1. Учебно-методическое пособие «Великие имена Франции» (выпуск 1) Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2010, Автандилова Е.М., Зотова И.М .

2. Учебно-методическое пособие «Великие имена Франции» (выпуск 2) Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2010, Автандилова Е.М., Зотова И.М .

Математика

1. Методические указания к циклу материалов по теме «Информатика: интернет и его ресурсы» (часть 1) Типография ЮФУ, 2009, Черноусенко Л.А .

2. Методические указания к циклу материалов по теме «Информатика: интернет и его ресурсы» (часть 2) Типография ЮФУ, 2009, Черноусенко Л.А .

География

1. Методические указания к циклу материалов по теме «География Франции» УПЛ РГУ, 2006, Черноусенко Л.А .

2. Учебно-методическое пособие «Франция» Ростов-на-Дону, типография ЮФУ, 2012, Тюрина О.В., Асланова Е.Д .

Испанский язык

1. Методические указания по грамматике испанского языка (по теме местоимения), 1998, Родригес А.Э .

2. Методические указания по грамматике испанского языка для студентов 1 курса, 2003, Родригес А.Э .

3. Методические указания по грамматике испанского языка для студентов 1 курса Изъявительное наклонение (Presente), 2004, Родригес А.Э .

4. Методические указания по грамматике испанского языка для студентов 1 курса .

Прошедшее время, 2005, Родригес А.Э .

7.4. Интернет-ресурсы .

1. http://www.larecherche.fr/

2. http://www.cnrs.fr/

3. http://www.tv5.org/

4. http://www.touteleurope.eu/

5. http://www.institutfrancais.ru/

6. http://www.ambafrance-ru.org/

7. http://www.fr.wikipedia.org/

8. http://www.exteriores.gob.es/

9. http://www.es.wikipedia.org/

7.5. Программное обеспечение современных информационно-коммуникационных технологий .

Cерия «Histoire et patrimoine»

1. L’Assemble Nationale

2. Le Snat “Espaol platinum” – Espaol elementary 1, 2, 3

VIII. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Аудиторный фонд Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации (ауд. № 23, 25, 29, 35 и др.) .

Оборудование, используемое в обучении французскому языку: CD проигрыватель, переносные магнитофоны, телевизор, DVD проигрыватель, видеомагнитофон, множительный аппарат, интерактивная доска (ауд. № 24) .

Компьютерный мультимедийный класс: 10 компьютеров (ауд. № 24 Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации) .

–  –  –

«Иностранный язык (французский, испанский)» - 12зач.ед .

Преподаватель_____ФИО_________________Кафедра романской филологии Курс 1 Семестр 1 Группа_____ Направление подготовки (специальность)____________________________________________

–  –  –

II. Employez le temps qui convient :

1. Si tu manges beaucoup, tu ______________________________ (grossir)

2. Elle pourra marcher dans la boue si elle ______________________________(mettre) des bottes .

3. Tu aurais un joli cahier si tu ______________________________ (s'appliquer) .

4. Si tu avais un dictionnaire, ton travail ______________________________(tre) plus facile .

5. Tes parents t'auraient consol si tu ______________________________(pleurer) .

III. Employez le pronom qui convient :

1. Il vient avec ses parents ? =» Oui, il vient avec _____________________________ .

2. Tu sors avec ce garon? =» Oui, je sors avec _____________________________ .

3. Vous djeunez chez nous demain? =» Oui, nous djeunons chez ______________________ .

4. C'est pour moi? =» Oui, c'est pour _______________________. (Les 2 personnes se tutoient)

5. Tu as reu une lettre des filles? =» Oui, j'ai reu une lettre d' _________________________ .

6. C'est un homme _____________________________ j'ai confiance .

7. La chanteuse _____________________________ je pense est italienne .

8. _____________________________ de ces contrats as-tu une prfrence (pour)?

9. _____________________________ puis-je coller mon dessin (contre qch)?

10. As-tu cris aux correspondants _____________________________ tu devais rpondre?

IV. Remettez en ordre les mots qui suivent

1. passer la lune de miel – vivre en parfaite harmonie – tomber amoureux – dclarer son amour – se regarder tendrement

2. se dvelopper – vieillir – mourir – grandir – natre V. Trouvez le contraire

1. vivre dans l’aisance a) divorcer

2. s’accorder comme chien et chat b) garder son sans-froid

3. dcharger sa colre sur qn c) avoir du mal joindre les deux bouts

d) tre comme deux doigts de la main

4. demander la main

VI. Traduisez du russe en franais :

1. Катрин никогда не сидит без дела. Она прекрасно готовит, натирает полы, чистит кастрюли .

2. Поскольку вся семья вбила себе в голову, что Катрин должна получить диплом, то каждый вечер она погружалась в неправильные глаголы, а вся семья занималась домашними делами .

3. В этой семье все очень привязаны друг к другу, но Робер иногда подсмеивается над своими родителями

4. У мамы достаточно времени, чтобы заниматься переводами с английского на французский .

5. Тем временем они очень любят поговорить о политике, о делах, о погоде и о спорте .

6. Я думал, что сделал в диктанте ошибку и был немного удивлен, когда понял, что получил хорошую отметку .

7. Пол-часа перед объявлением результатов экзамена всегда самые нервные. Я обычно

Похожие работы:

«БиБлиотека альманаха "СлоВеСноСть" Книжная серия "Визитная карточка литератора" Мария МирОНОВа Aut perfice Стихотворения СОЮЗ ЛИТЕРАТОРОВ РОССИИ МОСКВА Вест-Консалтинг М. Г. Миронова. Aut perfice. Стихотворения....»

«Дж. Локк Два трактата о правлении Электронный ресурс URL: http://www.civisbook.ru/files/File/Lokk.Traktaty_2.pdf Текст произведения используется в научных, учебных и культурных целях (Ст.1274 ГК РФ) Дж. Локк. Два трактата о правлении 1 Джон Локк Два трактата о правлении Книга вторая Глава I 1. В предыдущем...»

«искусства ЛЕНИНГРАПА ИЗДАТЕЛЬСТВО "АВРОРА-. ЛЕНИНГРАД EKt МГ ЯЧМЫИ ИЛМЮОРИРОВАННЫИ ОБЩЕСТВЕННО ПОЛИТИЧЕСКИЙ И ХУДОЖЕСТВЕННО ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИМ ЖУРНАЛ И J ДА НИ Б МИНИС I Е P I В А КУЛЫУРЫ РСФСР C И ЛЕНИНГРАДСКИ* ОРГАНИЗАЦИИ ТВОРЧЕСКИХ с о ю з о в СОДЕРЖАНИЕ Начало п у т и Г. Петров союз союзов Напутственное слово деятелей ку...»

«Учреждение образования ”Полесский государственный университет“ (название учреждения высшего образования) УТВЕРЖДАЮ Ректор учреждения образования ”Полесский государственный университет“ (...»

«2014 – ГОД КУЛЬТУРЫ Культура и искусство входят сегодня в число ключевых направлений государственной политики, являясь фундаментом высокой гражданственности и патриотизма. Качество жизни, духовно-нравственное состояние общества во многом зависит от уровня культ...»

«ДИЗАЙН ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ УДК 574 Е.В. Плешкова Фонд культурного и природного наследия "Обвинская роза" УСТОЙЧИВАЯ ПЕРМЬ Рассматривается опыт работы пермских неправительственных организаций в контексте международного тренда по актуализации природного и культурного наследия и его зн...»

«РЕЕСТР СОРТОВ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ КУЛЬТУР, РЕКОМЕНДОВАННЫХ В ПРОИЗВОДСТВО ПО ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ В 2017 ГОДУ Культура Сорт Зерновые культуры Пшеница озимая Мироновская 808, Безенчукская 380, Московская 39, Мера, Волжская К, Скипетр. Рожь озимая Безенчукская 87, Кировская 89, Фаленская 4, Татьяна, Гран...»

«ПОРТРЕТЫ С ГЕРБАМИ ИЗ СОБРАНИЯ ТУЛЬСКОГО МУЗЕЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ Черезова Людмила Германовна, Управление Минкультуры России по Центральному федеральному округу В Тульском музее изобр...»

«Содержание 1. Цель и задачи фонда оценочных средств. 4 2. Нормативные документы. 3. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе прохождения производственной практики (тип практики: практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности). Формы...»






 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.