WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 


«при описании человека © В. В. МАЛЬКОВА В статье рассматриваются характеристики человека, как послужившие, так и, напротив, не ставшие материалом для создания устойчивых ...»

КУЛЬТУРА РЕЧИ 57

Устойчивые сравнения

при описании человека

© В. В. МАЛЬКОВА

В статье рассматриваются характеристики человека, как послужившие, так и, напротив, не ставшие материалом для создания устойчивых

сравнений в русском языке; описываются способы представления определенных признаков в сравнительных оборотах .

Ключевые слова: устойчивое сравнение, основание сравнения, эталон

сравнения .

Устойчивые сравнения любого языка представляют собой особый фразеологизированный пласт лексики, в котором «проявляется дух народа, его ассоциативное воображение, особенности мировоззрения»

[1.С.3]. В плане выражения они являются трехчленными структурами, состоящими из субъекта сравнения (обязательного – ноги худые как спички, и необязательного – Ваня сильный как бык), основания сравнения (т.е. характеристики, на основе которой осуществляется сравнение: скакать как коза; мрачный как туча) и объекта сравнения, или его эталона (проворный как белка; сидеть как бирюк). Эталон при этом понимается как «образное замещение свойства человека или предмета какой-либо реалией, выступающей в качестве знака их доминирующего свойства с точки зрения обиходно-культурного опыта» [2] .

Основная функция устойчивых сравнений – интенсифицирующая, призванная усилить признак, положенный в основу сравнения: пьяный как сапожник – сильно пьяный; спать как медведь – крепко спать; высокий как жираф – очень высокий и т.д. В связи с этим характеристики, представленные в устойчивых сравнениях, становятся своего рода индикатором тех особенностей человека, которые нуждались в своей «интенсификации» .

Стоит отметить, что основными признаками в устойчивых сравнениях могут выступать как положительные (кроткий как ягненок, милый как ангелочек, красивый как бог), так и отрицательные характеристики (нелюдимый как бирюк, ворчливый как старый дед). Оба вида характеристик представляют собой своеобразный отход в противоположные стороны от нормы существования и деятельности субъекта 58 РУССКАЯ РЕЧЬ 5/2014 в действительности: глухой (глухой как пень, как тетерев) – имеющий нормальный слух (устойчивые сравнения отсутствуют в языке) – обладающий очень хорошим слухом (слух как у кошки); слишком яркий цвет лица (розовый как поросенок, красный как рак, как помидор) – обычный цвет лица – болезненный цвет лица (бледный как полотно, как мертвец, смерть и т.д.); говорить много и быстро (трещать как сорока, как балаболка) – говорить не очень много, в меру – быть неразговорчивым (молчать как рыба, сидеть как сыч) и т.д .

В результате анализа устойчивых сравнений (наиболее прозрачная схема – «характеристика человека + сравнительный союз + эталон-существительное» [3,4] было установлено, что в них нашли отражение такие оппозиционные пары признаков, как доброта – злость (добрый как ангел, как мама; злой как черт, как ведьма, как мегера, жалить как оса); храбрость – трусливость (храбрый как лев; трусливый как заяц, пугливый как лань, прятать голову как страус); застенчивость, скромность – наглость, заносчивость (застенчивый как барышня, кроткий как ягненок, тихий как мышка, стесняться как невеста; наглый – переть как танк, задиристый как петух, важный как индюк); трудолюбие – лень (трудолюбивый как пчелка, как муравей; ленивый как Обломов); хитрость – простота (хитрый как лиса, коварный как демон;

простой как три копейки, наивный как ребенок); твердость духа – слабоволие (твердый как кремень, как дуб, как скала, как гора; слабый как тряпка, как кисель) и др .





Однако, несмотря на существование в языке огромного количества антонимических пар, далеко не все из них стали материалом для возникновения устойчивых сравнений. Так, при возможной оппозиции «скупой как – щедрый как», возникли устойчивые сравнения, выражающие только скупость / жадность (скупой как Плюшкин, жадный как еврей, как волк) при отсутствии устойчивого сравнения с основанием «щедрый как». Отмеченный факт может свидетельствовать в пользу того, что щедрость в русском языковом сознании воспринимается как обычное проявление социального поведения, в то время как скупость порицаема и требует своей «интенсификации» .

Что касается внешности, она также зачастую выражена набором противоположных признаков, так как любой отход от существующего в сознании стандарта внешности требует своего «усиления» в языке. Так, в устойчивых сравнениях нашли отражение такие признаки внешности и физических качеств человека, как красота и ее противоположность (красивый как бог, красивая как картинка, как королева; страшный как черт, страшная как ведьма, как Баба Яга); румяность – бледность лица (румяный как наливное яблоко, как маков цвет, красный как помидор, как рак; бледный как стена, как призрак, как тень, как полотно, как мел, как смерть); полнота – худоба (толстый как свинья, полная как КУЛЬТУРА РЕЧИ 59 кадушка, пышная как булочка, круглая как пампушка; худой как скелет, как вобла, как мощи, как палка, как спичка); высокий рост – невысокий рост (высокий как каланча, верста, жираф; маленький как гном, мальчик-с-пальчик, маленькая как Дюймовочка, как кнопка); сила – слабость (сильный как бык, как лев; слабый как ребенок) и др .

Однако и в этом случае отмечается отсутствие некоторых антонимических сравнений, например, здоровый как бык, здоровая как корова, как лошадь при отсутствии усиления характеристики «больной как». По нашему мнению, это связано с восприятием очень крепкого здоровья как «нестандартного» функционирования человеческого организма, который по своей сути хрупок и зачастую подвержен разного рода болезням. Безусловно, определенную роль играет и этика речевого поведения, не позволяющая «усиливать» и без того неприятный признак «больной» .

В составе устойчивых сравнений, описывающих внешность, можно найти огромное количество таких характеристик, которые не имеют по самой своей сущности антонимических пар в языке, однако именно они были выбраны из целого ряда признаков как наиболее «яркие». К ним прежде всего относятся такие детали внешности: кудрявый как пудель, как баран; морщинистый как печеное яблоко; седой как лунь; глаза голубые как васильки; колючий (небритый) как еж, кактус; свисать как сосульки (о волосах) .

В русских устойчивых сравнениях человек представлен не только как биологический организм с определенной внешностью или обладатель определенных черт характера, но также как личность эмоциональная, способная ощутить разнообразные душевные состояния. Так, среди устойчивых сравнений, выражающих эмоциональное состояние, выделяются ощущение счастья – угрюмости (счастливый как ребенок, счастливая как невеста, сиять как масленичный блин, как начищенный пятак; мрачный как туча, быть мрачнее тучи, сидеть как бирюк, как сыч, угрюмый как ночь, ворон, демон); злости (разъяренный как бык);

веселья и горя (смеяться как ребенок, как маленький; реветь как белуга, как корова, выть как собака, как волк, плакать как ребенок). Стоит оговориться, что отношение говорящего к «горю» адресата, естественным проявлением которого является плач, в рамках устойчивых сравнениях отрицательное, что свидетельствует о том, что говорящий не считает причину плача по-настоящему серьезной, а, напротив, порицает плач за его необоснованность (Ну что ты ревешь как корова!), в противном случае использование подобных сравнений, конечно же, было бы неуместным .

К физиологическим изменениям состояния человека, выраженным в устойчивых сравнениях, относятся выражение усталости или, напротив, бодрости (устать как собака, как лошадь, выжатый как лимон, вялый как муха; свежий как огурчик); опьянения или трезвости (пьяный 60 РУССКАЯ РЕЧЬ 5/2014 как зюзя, как сапожник, как свинья; трезвый как стеклышко, как огурец); замерзания или ощущения жары (замерзнуть как цуцик, как бобик, руки холодные как у лягушки, как ледышка, холодно как в склепе, как в гробу; жарко как в бане, как в парилке, как в преисподней) .

Постоянно находясь в обществе, человек естественным образом становится его частью и начинает оцениваться не просто как личность сама по себе, а как личность социальная; это определяет возникновение в языке целого ряда сравнений, связанных с оценкой межличностных отношений и социального поведения. Среди них можно выделить такой аспект, как речевое поведение. Чрезмерная болтливость, являясь «нестандартным» проявлением человеческого социального поведения, стала объектом большого количества сравнений типа трещать как сорока, болтать как балаболка, как трещотка, строчить как из пулемета, галдеть как галки, как на базаре, орать как базарная баба. Молчаливость, однако, также выражена через ряд сравнений с явно неодобрительной оценкой: сидеть (неразговорчивый, нелюдимый) как бирюк, как сыч, молчаливый как рыба, за исключением значения молчаливости как умения хранить секреты (Можешь на меня положиться, буду молчать как могила!) .

К безусловно порицаемым социальным действиям относится, например, вранье, которое выражено через устойчивое сравнение врать как сивый мерин при отсутствии сравнения «говорить правду как», что представляется естественным и не требующим комментариев .

Грубое поведение выражено через большое количество сравнений, затрагивающих как речевую деятельность (ругаться как сапожник, как торговка, как базарная баба, как арестант), так и неприемлемое поведение по отношению к окружающим (вести себя как свинья, как скотина, обращаться с кем-л. как с собакой, как с вещью, как с игрушкой, наброситься как коршун, налететь как воронье на кого-л., быть наглым как танк) или неверное позиционирование себя в обществе (вести себя как клоун, как шут, как маленький) .

Богатство и бедность также выражены в русских устойчивых сравнениях как неотъемлемая составляющая общественной жизни (богатый как Крез, жить как барин, король; бедный как церковная мышь, как нищий, как бродяга). Материальное состояние находит свое отражение и в оценке одежды субъекта (нарядиться как невеста, как барышня, как королева, как на бал; одетый как нищий, как босяк, как бомж) .

Межличностные отношения, как правило, разделены на два полюса:

взаимной гармонии (положительной – ворковать как голубки и отрицательной – быть как два сапога пара) и взаимной ненависти и вражды (ругаться как кошка с собакой, наскакивать друг на друга как петухи, грызться как собаки, набрасываться как зверь) или несовпадения характеров (быть как огонь и лед, различаться как день и ночь). Причем КУЛЬТУРА РЕЧИ 61 стоит обратить внимание на превалирование выражения именно агрессивных отношений, что в очередной раз доказывает традиционное определение социологами человека как существа, требующего по своей социальной природе «зрелищ» .

Приведенные примеры позволяют сделать вывод о том, что устойчивые сравнения, являясь «необходимым инструментом познания мира»

[5], нуждаются в детальном изучении, поскольку они дают представление о маркированности тех или иных характеристик в языковом сознании .

Литература

1. Воробьева Л.Б. Русские устойчивые сравнения в сопоставлении с литовскими: специфика образности. Дис. … канд. филол. наук .

Псков, 2002 .

2. Богданова Л.И., Малькова В.В. Выявление ассоциативного потенциала слов-эталонов, представленных в русских и немецких устойчивых сравнениях // Вестник РУДН. Серия «Лингвистика». 2014. № 1 .

С. 41–51 .

3. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: Тематический словарь. Краснодар, 1998 .

4. Огольцев В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). М., 2001 .

5. Богданова Л.И. Когнитивная информация для толковых словарей // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2. С. 65.



Похожие работы:

«Е. Б. Рашковский Лирическая поэзия как познание, или к вопросу о "внезапном" в творчестве и культуре Аннотация: Феномен лирической поэзии описывается в статье как особая, внутренне необходимая форма самоосуществления человека в культуре и – более того – как особая форма самоосуществления культуры как таковой. В основе...»

«Задача 001 Ножи кардинала Однажды за обедом кардинал Ришелье заметил, что один из гостей ковыряет в зубах острым кончиком ножа. Боже, как некультурно! Как бы другие не переняли дурную привычку. Что же предпринял для этого "хранитель этикета"?Подсказка: ИКР: 1. Гости сами не ковыряют ножами в зубах.2. Нож сам н...»

«Номер и название направления II. Источниковедческие аспекты изучения русской культуры. Вновь открытые памятники культурного наследия, их анализ и интерпретация Название проекта Характер рецепции христианской культуры Византии в Древней Руси по данны...»

«его сочинений и др. Рассмотренные источники свидетельствуют о том,...»

«Оглавление 1 ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ФОНДА ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ 2 НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ 3 ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЕТЕНЦИЙ С УКАЗАНИЕМ ЭТАПОВ ИХ ФОРМИРОВАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ. ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИЙ 4 ПОКАЗАТЕЛИ И КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИЙ. 5 5 ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ 5.1Фонд оценочных средств для промежуточного контроля 5.1.1...»

«УДОВЛЕТВОРЁННОСТЬ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫХ СТОРОН КАК ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ФИЗКУЛЬТУРНОГО ВУЗА Волгоград, 2012 Министерство спорта Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования...»

«7 С.А. Селедкина Памятники воинам, героически павшим в сражении под Лейпцигом (3–7 октября 1813 г.) В память о битве народов Европы с армией Наполеона на месте сражения, гремевшего три дня под Лейпцигом, по решению правительств Ро...»

«"Утверждаю" Директор Р.М.Суфиянов П Р О Г РА М А по этапам спортивной подготовки ЛЫЖНЫЕ ГОНКИ Разработана на основе Федерального стандарта спортивной подготовки по виду спорта лыжные гонки (утв. приказом Минспорта РФ от 14 марта 2013 г. N 111) Государственное бюджетное учреждение города Москвы "Спортивная школа олимпийского...»







 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.