WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 


«в ПоЛиЭтНичЕСКом оБЩЕСтвЕ КвЕмо КаРтЛи Существование широкого спектра этнических меньшинств и проблем, связанных с мультиэтничностью и мультикультурализмом, значительно ...»

Н. Г. Джалабадзе

оСоБЕННоСти иНтЕГРаЦии

в ПоЛиЭтНичЕСКом оБЩЕСтвЕ КвЕмо КаРтЛи

Существование широкого спектра этнических меньшинств

и проблем, связанных с мультиэтничностью и мультикультурализмом, значительно препятствует демократизации, развитию

гражданского общества и гражданской интеграции в современной Грузии. В этой связи весьма интересен регион Квемо Картли

(включает шесть муниципалитетов: Цалка, Болниси, Дманиси,

Тетри-Цкаро, Марнеули, Гардабани) с довольно пестрым этническим и религиозным составом, где грузины и представители других этносов (азербайджанцы, армяне, греки, русские и т.д.) проживают по соседству, в основном изолированно и компактно .

Национальные меньшинства составляют большинство населения территории .

Исторически миграции разных этнических групп на территории Квемо Картли (особенно c первой половины XIX в.) и добровольное или принудительное переселение местной популяции из региона имели частый характер. В разные исторические периоды одна этническая группа заменяла другую (грузины — тюрки, грузины — армяне, немцы — грузины, греки — грузины и т.д.), и по этой причине существующий межкультурный баланс легко разрушался. Вследствие интенсивных миграций различные этнокультурные общности оказывались участниками комплексного процесса аккультурации. Новые этнические группы проходили адаптацию к незнакомой им среде и к чужой культуре. Этот процесс не был однородным .

В советский период в многонациональном регионе Квемо Картли русский был языком общения, в школах вели политику интенсивного обучения русскому языку, межкультурный диалог и социальные контакты реализовались на базе русского языка .

Идеология «Homo Sovietikus» не создавала основу межкультурного противостояния, и процесс интеграции, хотя и медленно, протекал безболезненно .

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-234-0/ © МАЭ РАН С притоком в Квемо Картли экомигрантов с 80-х годов прошлого столетия (а позднее экономических мигрантов в конце 1990-х) из высокогорных регионов Грузии связано появление новых проблем в интерэтнических отношениях. Значительный рост грузинского населения изменил этнодемографическую картину региона и общую инфраструктуру. Адаптация мигрантов к новой культурной среде была сложным процессом, в который были активно включены этноцентристские механизмы. Местные жители восприняли прибытие грузинских групп как стратегию грузинской национальной политики и враждебно встретили этот процесс. Локальные этнические группы, оказавшись в большинстве в регионе, считали себя привилегированными и с неприязнью встречали тех, кто своей этнической идентичностью, т.е. принадлежностью к грузинскому этносу, пытался приобрести преимущество. Наличие разных этнокультурных групп и столкновение их интересов привело к конфликтам между ними. Причиной этому было и отсутствие коммуникации между группами или ее нарушение, вызванное незнанием грузинского языка и культурных особенностей друг друга .

После обретения независимости и объявления грузинского государственным языком в регионе возникли новые проблемы с точки зрения культурного диалога, которые проявились, прежде всего, в развале коммуникации между группами. Из-за отсутствия знания грузинского языка национальным меньшинствам было трудно интегрироваться в социальной и политической жизни нового государства .

Эффективность межкультурной коммуникации в мультиэтническом социуме, в первую очередь, определяется возможностью установления вербального контакта между коммуникантами .





Одним из главных препятствий интеграции этнических меньшинств в регионе остается незнание грузинского, т.е. государственного языка. В регионе на грузинском языке более-менее свободно говорят этнические меньшинства, проживающие в городах и полиэтничных поселениях; в изолированных моноэтнических поселениях уровень знания грузинского языка очень низок. По этой причине большинство из них не может участвовать в политической и общественной жизни региона .

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-234-0/ © МАЭ РАН В последнее время правительство добилось значительного прогресса по интеграции негрузинского населения в социальную жизнь страны. При огромной поддержке международных организаций разработаны программы преподавания грузинского языка в школах в районах проживания меньшинств, запланировано преподавание социальных предметов на грузинском языке, разработаны меры унификации системы образования. Все эти меры рассчитаны на обеспечение успешного межкультурного диалога .

Надо отметить, что сегодня среди меньшинств растет потребность изучения грузинского языка .

Успех интеграции во многом зависит от эффективных межличностных отношений, которые возникают в семье (смешанный брак), между соседями, в школе, на работе. Такие отношения всегда подразумевают знакомство с другой культурой, ее признание и участие в ее контекстах, что является одним из важнейших факторов в стратегии интеграции. Но типичным для этого региона является факт, что этнические меньшинства в данном отношении держатся в целом на расстоянии друг от друга. Успешной интеграции значительно способствуют смешанные браки. Но изза религиозного разнообразия и типа поселения в регионе (в основном изолированно) такие браки встречаются нечасто .

Аналогично, в силу дистанцированности религиозных групп ограничена возможность ознакомления с чужими культурами и участия в их контекстах. Вместе с тем представители различных конфессий терпимы друг к другу. На религиозной почве в регионе не было серьезных конфликтов (за исключением незначительных случаев в Цалкском муниципалитете), что указывает на религиозную толерантность жителей. Это особенно заметно среди населения, которое традиционно жило по соседству или в смешанных поселениях .

В регионе две стратегии аккультурации — интеграция и изоляция в постоянной борьбе друг с другом. С одной стороны, это интеграционные процессы между разными этнокультурными группами (увеличение межличностных и межгрупповых контактов, рост потребности в знании государственного языка, рост смешанных браков, уменьшение конфронтации и конфЭлектронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_05/978-5-88431-234-0/ © МАЭ РАН ликтов, участие в чужих религиозных практиках, рост доверия к государству, наличие совместных мероприятий, переключение культурного кода), а с другой стороны, это тенденции изоляции, характерные для закрытых групп (строгое ограничение религиозных и брачных практик, отсутствие знания языка, отсутствие интеркультурной коммуникации, слабо развитое чувство принадлежности к государству, наличие сепаратистских склонностей) .

Те же тенденции вовлеченности и изоляции наблюдаются и в социальных настроениях каждого из меньшинств: одна группа воспринимается как более надежная и приемлемая для соседства по сравнению с другими, и наоборот. Очевидно, что там, где происходит повседневный межличностный контакт, межкультурный диалог осуществляется гораздо проще и успешнее. Проживание по соседству сблизило разные группы, помогло узнать культуру друг друга и накопить опыт эффективной коммуникации .

Потенциальные возможности интеграции той или иной этнической группы имеют большое значение в стратегии государства. В соответствии с этим должна быть выработана отдельная политика для каждой группы, особенно для тех из них, в которых преобладает тенденция изоляции. Эта политика должна быть направлена прежде всего на молодое поколение как на главную опору гражданской интеграции. Несмотря на то что этнические меньшинства в Квемо Картли пока еще не интегрированы полностью в грузинское государственное пространство, положительная динамика межкультурного диалога очевидна .

Р.А. Джалил-Ходжа ПаСха в ПоКРовСКом хРамЕ СтаНиЦЫ оРДЖоНиКиДЗЕвСКаЯ в 2013 г .

О христианстве в Ингушетии напоминает немногое: христианский храм Тхаба-Ерды в Джейрахе [Казарян, Белецкий 2009] и Покровский храм в станице Орджоникидзевская.



Похожие работы:

«СЦЕНИЧЕСКАЯ РЕЧЬ Учебник для студентов театральных учебных заведений 3-е издание ГИТИС Москва 2002 РЕКОМЕНДОВАНО МИНИСТЕРСТВОМ КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КАЧЕСТВЕ УЧЕБНИКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ ТЕАТРАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ЗА...»

«УДК 769.91 ББК 85.15 С 32 Серов Сергей Иванович. Графика современного знака. М.: "Линия График", 2005. 408 с, ил. ISBN 900395-07-3 Настоящая книга составлена из статей, опубликованных в разные годы в журналах "Вопросы изобретательства", "Декоративное искусство СССР", "Реклама. Теория, практика...»

«Author: Туров Валентин Алексеевич Киммерийцы – племя с берегов Волга Камы В 1600 – 1000 годах до н.э. катакомбную культуру сменила "срубная" . Суть состоит в том, что катакомбы под погребальным курганом укрепляли деревянным срубом. Это была эпоха поздней бронзы. На всем ее протяжени...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО КУРГАНСКОЙ ОБЛАСТИ УПРАВЛЕНИЕ КУЛЬТУРЫ КУРГАНСКОЙ ОБЛАСТИ ПРИКАЗ "30" декабря 2016 г. № 329 г. Курган О плане основны х мероприятий Управления культуры Курганской области и государственных учреждений культуры, искусства и кинематографии на 2017 год В целях обеспече...»

«Стилистическое задание поэтического текста: переводческий аспект Афанасова Екатерина Александровна Студент Ставропольский государственный университет, Ставрополь, Россия e-mail: Katya_77786@mail.ru Вопросы перевода художественного текста ос...»

«Управление природных ресурсов и окружающей среды Алтайского края Управление Алтайского края по культуре и архивному делу Алтайская краевая универсальная научная библиотека им. В . Я. Шишкова Природа и человек Вып. 8 Сборник методических материалов Барнаул 2012 УДК 574 ББК 78.381.9:2 П77 Составители Е. К. Векман, О. Ю. Смирнова Природа...»

«1 Отчет о результатах оценки в предоставлении муниципальных услуг в сфере физической культуры и спорта в натуральном и стоимостном выражении по итогам 2013 года и плану на 2014 год. В соответствии с постановлением администрации города Комсомольска-...»

«Содержание Содержание I. Пояснительная записка 1. Цель, задачи реализации программы 2. Общие принципы составления программы 3. Особенности осуществления образовательного процесса 4. Планируемые результаты освоения программы 5. Органи...»







 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.