WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 


«К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИИ ЖЕСТОВ С ПОЗИЦИЙ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ПОДХОДА В современном глобализованном мире ввиду расширения границ международного сотрудничества возрастает роль межкультурной коммуникации, ...»

И. А.Кобякова

(Кафедра испанистики и межкультурной коммуникации)

К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИИ ЖЕСТОВ С ПОЗИЦИЙ

ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ПОДХОДА

В современном глобализованном мире ввиду расширения границ

международного сотрудничества возрастает роль межкультурной

коммуникации, что сопровождается формированием новых требований к

качеству межкультурного коммуникативного процесса, направленных на достижение взаимопонимания. В связи с этим на первый план выступает необходимость изучения лингвокультурной специфики поведения участников поликультурного коммуникативного процесса. Одним из важнейших условий успешного межкультурного общения является знание особенностей коммуникативной культуры нации, под которой понимается коммуникативное поведение. Коммуникативная некомпетентность может вызывать коммуникативные сбои, а общепринятая для одной лингвокультуры норма может быть неадекватно декодирована носителями другой. Коммуникативное поведение, как известно (см. например, работы таких авторов как Г.Е. Крейдлин, И.А. Стернина, А.Пиза, П.Экмана, А.Меграбяна, Д.Морриса и др.), включает в себя не только вербальную, но и невербальную составляющую .

Современная наука утверждает, что в процессе общения людей от 60 до 80 % сообщения доносится за счет невербальных средств выражения, и только 20 – 40 % информации передается с помощью вербальных, например, известный психолог Альберт Меграбян в своем труде «Silent Messages» утверждает, что лишь 7% сообщения выражены вербально, 38% передаются посредством модуляций голоса и 55% информации собеседники получают через жесты и мимику. [1] Именно поэтому на современном этапе науки представляется актуальным изучение средств невербальной коммуникации и их взаимодействие с вербальными, также сопоставление жестов в различных лингвокультурах .

Выражение лица, жесты, позы и т.д. составляют некую систему знаков, называемую нами в обыденном смысле «язык жестов» или «язык тела». Речь идет о комплексе знаков, в некоторой своей части усвоенном нами (либо путем подражания, либо через обучение), а в некоторой части унаследованной нами как врожденные элементы. Часть этого комплекса может быть знаками не «общего пользования», а служить идентификатором отдельной личности или достаточно ограниченного коллектива коммуникантов (такого, например, как семья). В других случаях речь идет о знаках существенных для достаточно широких объединений людей .

Также следует отметить, что существуют универсальные невербальные знаки, то есть общие не только для носителей одного языка, а целой группы языков. Причем речь идет не столько о родственных языках, а скорее о культурных общностях народов, говорящих на этих языках, которая могла быть сформирована на различной основе – исторической или религиозной общности, общности территории (соседство) и т.п. Отдельные невербальные знаки коммуникации можно считать универсалиями в полном смысле (например, подносить руку к тому месту, которое причиняет боль, или беспокоит – жест присущий носителю любого языка). Кроме того, надо иметь в виду, что есть культуры и народы, более склонные к жестикуляции, и в этом смысле носители испанского языка оставят далеко позади россиян .

Потребовалось достаточно долгое время, прежде чем лингвисты обратились к проблеме невербальной коммуникации. Вопросы, касающиеся лингвистического рассмотрения паралингвистических средств, нашли отражение в трудах Р.Л.Бердвистелла, П.Экмана и В.В.Фризена, К.Р.Шерера, Э.Холла, Дж.Трейгера и многих других. Наиболее ранние работы ограничивались исследованием лишь невербального канала, а связь невербального и вербального каналов коммуникации не рассматривалась вовсе .





Но уже в указанных исследованиях говорится о необходимости принятия во внимание итогов исследования невербальной коммуникации с лингвистической точки зрения .

Несмотря на то, что проделано много исследований, ведутся горячие дискуссии по поводу того, являются ли невербальные сигналы врожденными или приобретенными, передаются ли они генетически или приобретаются каким-то другим путем. Доказательства были получены через наблюдения за слепыми, глухими, и глухонемыми людьми, которые не могли бы обучиться невербалике благодаря слуховым или зрительным рецепторам. Проводились также наблюдения за жестикулярным поведением различных наций и изучалось поведение наших ближайших антропологических родственников - обезьян и макак. Немецкий ученый Айбль-Айбесфельдт [2] установил, что способность улыбаться глухих или слепых от рождения детей проявляется без всякого обучения или копирования, что подтверждает гипотезу о врожденных жестах .

Существуют также разногласия по поводу того, являются ли некоторые жесты приобретенными и культурно обусловленными или генетическими. Например, большинство мужчин надевают свое пальто, начиная с правого рукава, большинство же женщин начинают надевать пальто с левого рукава, но не установлено, какими факторами это обусловлено .

Функциональный подход к описанию и классификации жестов, использованный еще Полом Экманом и Уоллисом Фризеном, представляется наиболее обоснованным, учитывая тот факт, что жесты рассматриваются, как элементы коммуникации.

Подробно их классификация приводится в работе Кнаппа «Невербальная коммуникация», авторы подразделяют жесты на следующие группы:

• жесты - регуляторы, выражающие отношение говорящего к чему-либо или к кому-либо (кивок, целенаправленные действия руками и др.);

• жесты - эмблемы - своеобразные заменители слов в общении (поднятый вверх большой палец и др.);

• жесты - иллюстраторы - жесты сообщения, образ картины сообщения («вот какого размера», «вот такой форм», движения руками, соединяющие воображаемые предметы и др.);

• жесты-адаптеры, демонстрирующие специфические привычки человека, связанные с движениями рук (почесывание, поглаживание, перебирание отдельных предметов и др.);

• жесты - аффекторы, выражающие через движения тела, определенные эмоции (растерянность, удивление, отвращен радость);

•жесты оценки получаемой информации (кивание подбородка обдумывание предстоящего высказывания, почесывание пальцем спинки носа озабоченность, сомнение) .

На наш взгляд в приведенной классификации не нашли своего места жесты, которые производятся для закрепления успеха, удачи и т.п. (широко известные жесты энергично опускаемой вниз, согнутой в локте руки, групповые жесты спортивных команд). Эти жесты сравнимы с различными ритуалами, которыми с древнейших времен пользовались группы и весь коллектив того или иного социума для привлечения помощи высших сил .

Ритуальность воспроизведения таких жестов зачастую не воспринимается самими коммуникантами, однако имеет вполне определенный психологический эффект .

Вслед за И. Кнаппом среди коммуникативных эмблем мы выделяем символические жесты, так как именно при интерпретации этой категории жестов наиболее часто происходит межкультурное непонимание. Эти жесты понятны только посвященным, так как не содержат в себе прямого отражения облика изображаемого предмета или действия. Часть символических жестов у представителей разных лингвокультур может совпадать (типологически общие жесты), а некоторые характерны только для той или иной лингвокультуры (национально-специфические жесты) .

Большинство существующих классификаций повторяют в несколько измененном виде классификацию П.Экмана и У.Фризена, так или иначе указывая на функции, которые они реализуют в коммуникации.

Так, например, в классификации, предложенной Ю.А.Петровой, мы находим следующее:

• жесты, выполняющие аффективно-коммуникативную функцию выражающие чувства, волю, желание, другие состояния (эмотивная функция);

жесты, выражающие течение перцептивных, мимических, интеллектуальных процессов (функция выражения процессов); жесты, сигнализирующие об отношениях, установках, оценках, самооценках (модальная функция);

• жесты, выполняющие регулятивно-коммуникативную функцию фатические жесты (жесты вступления в контакт); контакто-устанавливающие жесты (жесты, способствующие поддержанию и усилению контакта); эндные жесты (жесты завершения контакта);

• жесты, выполняющие информативно-коммуникативную функцию презентация информации об объекте, о себе, о другом .

Жестам всегда присуща, во-первых, вариативность (даже тех случаях, когда они общеупотребительны), обусловленная де всего индивидуальными особенностями человека; во-вторых, многофункциональность. Например, взмах руки может употребляться как знак отчаяния, привлечения внимания или отказа чего-либо. Кивки головой не всегда означают согласие - часто лишь показывают говорящему, что его слушают дальше, и как бы дают разрешение собеседнику продолжать реплику, поэтому в групповой беседе говорящий обычно обращает все слова непосредственно к тем, кто постоянно кивает .

Жесты рассматриваются как внешние проявления внутреннего состояния человека, при этом они несут информацию не только о психологическом состоянии человека, но и об интенсивности переживания. В коммуникационном процессе жесты сопровождают речь или заменяют ее, при этом они говорят об отношении человека к какому-то лицу, событию, предмету .

Невербальная коммуникация в процессе взаимодействия людей играет далеко не последнюю роль как внутри одной, так и между представителями различных лингковкультур, а ее средства являются таким же продуктом общественного развития, как и язык слов.



Похожие работы:

«ПРИОРИТЕТНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ "ОБРАЗОВАНИЕ" РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ М.И. ИСАЕВ СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие Москва Инновационная образовательная программ...»

«3.2.4. Идеологические основы советского общества и культура в 1920–1930-х гг. Культурная революция. Ликвидация неграмотности, создание системы образования Политический и социальный переворот в России оказался предшественником культурной революции. В кор...»

«МИНИСТЕРСТВО СПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования...»

«Беларусь, Расія, Украіна: дыялог народаў і культур Серыя “Гістарыяграфічныя даследванні” Гродна ЮрСаПрынт УДК 930.1(477+476+475) ББК 63.3 Рэдакцыйная калегія: Караў Д. У., д. гіст. н., праф. (г. Гродна, Рэспубліка Беларусь) – галоўны рэдактар Масненка В. В., д. гіст. н., праф. (г. Чаркасы, Украіна) – нам. галоўнага рэдактара Борак Г. У., д.г...»

«ПАМЯТНИКИ ВИЗАНТИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ IV IX ВЕКОВ ПАМЯТНИКИ ВИЗАНТИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ I V I X ВЕКОВ И З Д А Т Е Л Ь С Т В О "НАУКА" МОСКВА 1 968 Ответственный редактор Л. А. ФРЕИБЕРГ 101-68(11) ОТ РЕДАКЦИИ Византийская культура, просуществовавшая т...»

«Терещенко Татьяна Сергеевна ДИХОТОМИЯ РИМЛЯНЕ ВАРВАРЫ, ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ И ГРАНИЦЫ В КОНТЕКСТЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭПОХИ ВЕЛИКОГО ПЕРЕСЕЛЕНИЯ НАРОДОВ В статье исследуется этнокультурная трансформация эпохи Великого переселения народов по ключевым параметрам: этнонимы, дихотомия римляне варвары, этническая...»

«СТАТЬИ A. M. П А Н Ч Е Н К О НАЧАЛО ПЕТРОВСКОЙ РЕФОРМЫ: ИДЕЙНАЯ ПОДОПЛЕКА Резкая поляризация оценок Петровских реформ произошла при жизни преобразователя, сохраняется до сей поры и, вне вся­ кого сомнения, будет иметь место и впредь.1 Если искать неку...»

«СызрановА.В. УДК 93/94 А.В. Сызранов Мусульманская книжная культура Астрахани Астраханский государственный университет; a_sizranov@mail.ru Статья посвящена изучению книжной традиции мусуль...»







 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.