WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 


«ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ РУССКИХ И БУРЯТ В ФОЛЬКЛОРЕ СТАРООБРЯДЦЕВ ЗАПАДНОГО ЗАБАЙКАЛЬЯ1 В фольклорной повествовательной культуре старообрядцев Забайкалья (семейских) бытуют предания о прежних ...»

Е. Л. Тихонова

ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО

ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ РУССКИХ И БУРЯТ

В ФОЛЬКЛОРЕ СТАРООБРЯДЦЕВ

ЗАПАДНОГО ЗАБАЙКАЛЬЯ1

В фольклорной повествовательной культуре старообрядцев

Забайкалья (семейских) бытуют предания о прежних этнокультурных контактах семейских и коренного населения Забайкалья — бурят, а также устные рассказы о бытовых взаимоотношениях семейских и бурят в недалеком прошлом и на современном этапе. Повествовательные жанры, отражающие хозяйственнобытовые и культурные контакты соседствующих народов, и сегодня довольно активно функционируют в устной культуре семейских, о чем свидетельствуют экспедиционные материалы, собранные в старообрядческих селах в разные годы и хранящиеся в Центре восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (ЦВРК ИМБТ СО РАН), а также экспедиции последних лет в семейские села Тарбагатайского, Мухоршибирского, Бичурского, Хоринского, Кижингинского районов Республики Бурятия (РБ) .

Локальный репертуар преданий и устных рассказов старообрядцев Забайкалья формировался под воздействием конкретноисторических обстоятельств, включавших и переселенческий фактор. Хорошо известно, что переселение старообрядцев в Забайкалье было вынужденным: старообрядцы бежали в Сибирь, избегая преследований и притеснений, осуществлявшихся властью и официальной церковью с самого начала раскола, или же переселялись насильственно. В любом случае старообрядцы, основывая свои поселения или подселяясь к старожилам-новообРабота выполнена в рамках проекта РГНФ № 08-04-00357а .

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/03/03_03/978-5-88431-227-2/ © МАЭ РАН Отражение этнокультурного взаимодействия русских и бурят... 247 рядцам, становились соседями аборигенного населения — бурят .

«Гонимые властями старообрядцы становились невольными насельниками новых земель, — пишет Ф. Ф. Болонев. — Их хозяйственная деятельность на этих землях требовала выхода на рынок, что приводило к завязыванию связей с аборигенами края, к взаимовлиянию различных культур. Такое взаимное влияние наблюдалось почти везде, где поселились старообрядцы (на Украине и в Прибалтике, в Белоруссии и Польше, на Урале, в Западной Сибири, на Алтае, в Забайкалье и на Дальнем Востоке)»

[Болонев 1994: 5]. Данное утверждение в какой-то степени опровергает устоявшееся в обществе мнение о некоммуникабельности, замкнутости, этнической и конфессиональной корпоративности старообрядцев в целом и семейских в частности .

Опровергают это мнение и рассказы самих старообрядцев Забайкалья об их взаимоотношениях с бурятами .

В фольклоре старообрядцев, отражающем этнокультурные взаимоотношения семейских с коренным населением, устойчивым является мотив дружбы семейских и бурят. Нам не раз приходилось записывать тексты, в которых рассказывается о том, что у многих семейских были свои «семейные» друзья-буряты, то есть буряты, которые приезжали в гости к одной конкретной семье и в другие семьи никогда не заходили.

Как правило, это были буряты, с которыми данная семья имела различные хозяйственные отношения (аренда земли, выпас скота, продажа зерна, покупка шерсти):

Буряты ездили, заезжали. И к нам заезжали друзья-буряты .





К примеру, познакомились … Раньше был скот. Угоняли туда, Тугнуй называется, скота, который лишний, не доится дома, туда угоняли. Вроде бы там трава полезней, наедаются. Осенью потом пригоняют. Там полезная трава2 .

Взаимовыгодные хозяйственные отношения способствовали укреплению дружественных (и даже дружеских) связей семейских и бурят:

Зап. от М. Ф. Хромых, 1919 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

— Дружно жили с бурятами? (Соб.) — Ну, конечно, дружно. А че ж, сеяли на Тугнуе. Они к нам ездили, мы их чаем поили. Ночевали у нас ешшо. Раньше буряты на Тугнуе были, Бадашка был и Шапташка. Шапташка — батька … К нам ездили Бадашка и Шапташка3 .

Из диалога видно, что «Бадашка и Шапташка» (русские версии бурятских имен) целенаправленно ехали в дом информанта, зная, что в гостеприимстве им там не откажут: и накормят, и переночевать пустят. В приведенном диалоге в сжатом виде присутствует информация о том, что семья информанта арендовала землю и сеяла хлеб на Тугнуе, в Тугнуйской степи, где хозяевами земель были буряты .

(А как раньше буряты с семейскими жили? — Соб.). Мама моя рассказывала, оне с бурятами дружили. У них землю арендовали .

(Семейские у бурят? — Соб.). Да. Вот мама рассказывает, что ее сосед арендовал у них там землю. Потом, наверное, они, говорит, отрабатывали, и семена давали. В общем, вот так вот .

И вот когда Пасха была, вот мама рассказывала, оне в своих красивых халатах, шапочки с кисточками, говорит, приезжали к нам. Такие красивые, говорит … На Пасху. Праздник когда был .

Вот всё, говорит, сделаем. Они на Пасху приезжают4 .

Старообрядцы, известные своими религиозными устоями, оказались в сложной ситуации: с одной стороны, необходимо было соблюдать запрет на общение с иноверными, с другой — не менее важным было поддерживать добрососедские отношения с бурятами .

(Угощали бурят обязательно? — Соб.). Обязательно. Особенно … оне же не понимали, что когда пост, скоромное оне ели, буряты. Приедуть: «Ну и когда это у вас праздник “Ешь — не хочу?”» Так оне называли. Мясоед когда произойдеть, после мясоеда — пост. А напякуть, нажарят, наготовят! Останется — больше тебе уже никто не даст, хоть куда. В это время буряты Зап. от А. Е. Болоневой, 1918 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от И. В. Голендухиной, 1934 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

приезжають. А оне чё, оне приезжають не то что … вы не подумайте, не глупо. Оне наш скот пасли, да. У их свободны места ведь, свободны поля. У их, у бурят, степи большие. Наши предки угоняли … Богатые были и бедные. Побогаче оне, и бедные — всякие скот држать. А где? Нанимали бурят. Там же договорятся. А он потом приезжает сюда, раз он пасеть наш скот, приезжаеть: «Когда ваш праздник “Ешь — не хочу?”»

После Масленки. Вот оне тут потом ему и накладають — у-у-у!

Вот такое дело. Ему накладають, и он уезжаеть5 .

О том, что семейские перед началом Великого поста раздавали оставшуюся после Масленицы скоромную пищу бурятам, свидетельствуют и этнографы: «Заговены устраивали перед началом каждого поста. Еда на них была самой обильной: мясная, молочная и рыбная, много было и разной стряпни... В старину оставшуюся от заговен и масленицы пищу разносили и раздавали беднякам и приезжающим из соседних улусов бурятам» [Болонев 1978: 122]. Современные старообрядцы в своих рассказах констатируют, что процесс контактирования в хозяйственной сфере между семейскими и бурятами был взаимовыгодным. Интересна и ремарка информанта по поводу приезда бурят в семейское село после окончания Масленицы (за скоромной пищей): «А оне чё, оне приезжають не то что … вы не подумайте, не глупо.. .

раз он пасеть наш скот — приезжаеть». То есть взаимная выгода налицо: буряты пасут скот семейских, а семейские в числе другой платы отдают бурятам оставшуюся после Масленицы скоромную пищу .

В неразрывной связи с мотивом дружбы, обязательного угощения бурят, если они заходили в дом к семейским, выступает в рассказах современных старообрядцев мотив запрета на прием пищи за одним столом / на пользование одной посудой с иноверцами. Этот мотив является отражением религиозных убеждений и бытовых реалий прежних старообрядцев.

По их верованиям, садиться за один стол / есть из одной посуды с некрещеным человеком считалось большим грехом:

Зап. от Г. Л. Семенова, 1927 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагтайского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

Родители с бурятами дружили. Потому что тут, бывало, пастбище, на зиму скот отдавали обязательно Тугную (в Тугнуйскую степь на выпас бурятам. — Е. Т.). Но была посуда отдельная для бурят. Отдельно … бывало, за стол не садили .

Бурят же не крашшёный. Это потом уж иркутские стали креститься6 .

(А если бурят заходил в избу к семейским, как его встречали?

… За один стол усаживали с собой? — Соб.). Нет, нет, не сажали. Лавку, стул. Здесь стол, здесь мы же сидим, а здесь ему .

Дают тарелку или чашечку, красива чашечка, чай наливали или суп нальють ему. Больше чай в чашечку. А теперь всё заодно .

(Потом эту посуду хранили? — Соб.). Хранили. Так она и хранилась, так и называлась “бурятская чашечка”. (А сами из этой посуды не ели? — Соб.). Не. Грех. … Потому что он не крященый, вот. Грех. Щас все … Раньше вообще было грех. Поэтому шшитали, что это грех7 .

Все рассказы старообрядцев, содержащие в своей структуре мотив запрета на прием пищи за одним столом / на пользование одной посудой с иноверцами, однотипны: пищу буряты принимают не за общим столом, а на стуле/лавке/табуретке; в каждой старообрядческой семье для них имеется специальная посуда — кружка/чашка/миска; буряты на это не обижаются, так как понимают, что за этим стоят религиозные убеждения семейских, а не личностное отношение .

Во многих рассказах, записанных от современных старообрядцев и содержащих мотивы дружбы с бурятами и обязательного угощения, присутствуют и мотивы, характеризующие хозяйственные взаимоотношения семейских и бурят: семейские арендуют у бурят землю, буряты пасут скот семейских, семейские рассчитываются с бурятами хлебом. Мотивы, связанные с хлебом, особенно устойчивы в рассказах старообрядцев. Это объясняется тем, что для земледельца хлеб является непреходящей ценностью, и тот факт, что кто-то может обходиться без него Зап. от Е. И. Родионовой, 1926 г. р., в с. Куйтун Тарбагатайского р-на РБ в 2002 г .

Зап. от Л. А. Сластина, 1912 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

(в данном случае — скотоводы-кочевники), поражал воображение и входил в устную традицию .

В рассказах, содержащих мотивы, так или иначе связанные с хлебом, современные старообрядцы указывают на то, что буряты либо вообще не занимались земледелием и, следовательно, не употребляли в пищу хлеб, либо занимались земледелием в незначительных объемах, так как их основным занятием было скотоводство .

Буряты — скотоводы, а семейские вроде земледельцы. Буряты давали кой-кому и землю, там, сеять, садить8 .

У их же (у бурят. — Е. Т.) ни печеного, ничо … Чтобы что-то спечь или что-то такое, у них же не было понятия так. Оне только мясо такое и варили9 .

Однако этнографы свидетельствуют следующее: «Встретившись с бурятскими племенами, русские обнаружили у них наряду со скотоводством и земледелие... Потребность в хлебе, хотя и в минимальных количествах, имеется у всех кочевников, и она частично удовлетворяется за счет их собственного производства»

[Бураева 2005: 33]. Поэтому не случайно в рассказах семейских появляется мотив «буряты занимаются земледелием»: «Оне (буряты. — Е. Т.) мало сеяли хлеба... Буряты почти землю не пахали»10. Выражения информанта «мало сеяли», «почти не пахали» показывают, что семейским было известно о том, что раньше буряты пусть и в незначительных объемах, но занимались земледелием, выпекали мучные изделия .

Но, как сообщает О. В. Бураева, «конкурировать с русскими, применявшими плуг и другие сельскохозяйственные орудия, примитивное бурятское хлебопашество не могло. Хлеб стало выгоднее выменивать у русских, чем производить самим» [Там же: 33] .

В рассказах современных старообрядцев Забайкалья выделяются Зап. от С. П. Сучкова, 1934 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от Г. Л. Семенова, 1927 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от М. Ф. Хромых, 1919 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

мотивы, подтверждающие это положение: 1) семейские расплачиваются с бурятами хлебом/зерном за аренду земли или выпас скота; 2) семейские выменивают у бурят хлеб на шерсть .

1. С бурятами все равно дружили. Если у меня не хватало пашни под посев, ехали к бурятам. А к бурятам езжай, у их там в аренду землю ету брали, сеяли. Солома имя остается, а зярно — по договору. Сколь имя дадут, а это себе забирают. Это было11 .

(Скот семейских пасли буряты? — Соб.). Буряты. Там живут, Тугнуй назывался. (А рассчитывались с бурятами как? — Соб.) .

Ну рассчитывались, чо. Оне мало сеяли хлеба. Хлебом рассчитывались. Буряты почти землю не пахали. А крестьяне землю пахали и ляпешки им давали12 .

2. Я помню, бабушка Власиха по-бурятски хорошо говорила. Напякет хлеб, булок, сложит в сумку, на коня наперевес сядет, на коня верхом, и, говорит, шерсть менять. Но и меняет. Наменяет шерсть, привезет оттуда. Потники катали... Чулки вязали13 .

Вот шерстовать ездили, бабушка рассказывала. Это, то есть, шерсть меняли на хлеб. Напекут хлеб, булки и едут … Овец держали мало, мы же в лесу живем, и поэтому ездили к бурятам шерстовали. Они по-русски, говорит, ничего не понимали. Женщины, девки, мы, говорит, по ляжкам им покажем, что нам надо шерсть. Вот хлеб меняли они14 .

Если говорить об отраженных в рассказах старообрядцев хозяйственных связях между семейскими и бурятами, то нельзя не отметить присутствующий в одном из текстов мотив «семейские покупают у бурят мясо, шерсть», то есть речь идет не о товарообмене, а о товарно-денежных отношениях:

Поедет за бараном … (отец Ваш? — Соб.). Ага, купить баранов, купить. Там сильно баран же не держали. Он скажеть:

«Надо мяса купить бараньего, поись. Такой уж надоел мясо (гоЗап. от П. Т. Лобозерова, 1925 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от М. Ф. Хромых, 1919 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от М. Н. Ивановой, 1924 г. р., в с. Хасурта Хоринского района РБ в 2001 г .

Зап. от В. Ф. Иванова, 1966 г. р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

вяжье или свиное. — Е. Т.)». Вот. И шерсть поедет кпить .

Шерсть … Куля два привязеть шерсти, вот бабушка прядеть15 .

Однако, как известно, между семейскими и бурятами издавна существовали не только хозяйственные, но и родственные связи. Межэтнические браки представляют собой одну из показательных сторон межэтнических контактов. Уникальным в данном отношении является с. Хасурта Хоринского района Республики Бурятия. До сих пор население села делится по конфессиональному признаку на семейских и карымов: в верхней части села проживают семейские, в нижней — карымы. Карымы — это потомки смешанных браков между русскими и бурятами, их и сегодня в селе называют инородцами. Приведем свидетельство жителя села Хасурта В. Ф.

Иванова:

Наше село разделялось на инородцев и христиан. Христиане принадлежали к волостным крестьянам, служили в царской армии, были государственными крестьянами. Инородцы придерживались Указа царя Петра, не служили в армии. Поэтому в Первую мировую войну десять человек из нашего села с фамилией Ивановы, Казазаевы, Абрамовы погибли за веру, царя и Отечество16 .

То есть инородцы (выходцы из бурят) в армию не призывались, в то время как мужчины-старообрядцы служили в царской армии и воевали .

По свидетельствам информантов, жители села Хасурта с фамилиями Ивановы, Казазаевы, Абрамовы, Серпионовы — это «чистокровные» семейские, а носители фамилий Мартыновы,

Бурдуковские, Вахрушевы являются выходцами из бурят:

Здесь фамилии Казазаевы, Ивановы, Серпионовы. А эти Мартыновы, Бурдуковские — это все из бурят. (Как это получилось? — Соб.). Ну как. Буряты были, крестились, в русску веру переходили, и все. Вот здесь буряты жили, на горе... А породнились вот так. Бурдуковские — это буряты. Мартыновские — буряты. Вахрушевски — буряты. Но Вахрушевски-то, они карымы, они назыЗап. от Е. К. Хромых, 1919 г. р., в с. Б. Куналей Тарбагатайского района РБ в 2001 г .

Зап. от В. Ф. Иванова, 1966 г. р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

ваются несемейские … Но они буряты, четвертое поколение, пятое-четвертое, они черные, так похожи17 .

Подтверждение данному факту находим в этнографических работах. В статье, опубликованной в Интернете, Ф. Ф. Болонев на основании архивных данных свидетельствует: «В числе “совращенных в раскол” оказались семейства ясашных Ивана Мартынова, Семена Западворова и Павла Бурдуковского из дер. Хасуртай (современная Хасурта. — Е. Т.). У Мартынова отец из бурят Хоринского ведомства, Семен Западворов из бурят Батанайского рода, крещен около 1812 г. на 22 году от рождения. Павел Бурдуковский из бурятов, на 10-м году был крещен при воспитателе Миките Бурдуковском, женатом на раскольнице» [Болонев б. г.] .

Рассказы семейских также свидетельствуют о том, что, заключая браки с бурятами, семейские старались обратить бурят в свою древлеправославную веру:

Мы с бурят перекрещенные. (Кто? — Соб.). Мы, Бурдуковские, все с бурят перекрещенные. (А как так получилось? — Соб.). А не знаю .

Давно уж. Бабушка моя рассказывала. У дедушки у моёго прадедка был бурят. Перекрестился. Семейску веру принял, и стали жить18 .

— Семейским за карыма замуж девку грех было (Н. К. Вахрушев) .

— Но переводили потом в сямейскую веру. Это было. Дедушка Михайла был ведь бурят, дедушкин отец-то. Бурят крешшёный был. А Казазаева была семейская, а потом перевяли в свою веру, в семейскую веру (М. Н. Иванова) .

— Его, дедушку этого, Михайла, дедушку, перевели в семейску … в семейску веру перевели. Он давай это, по-семейски молиться, в церкву ходить молиться давай он. Так вот. Перевели его (Н. К. Вахрушев)19 .

Хозяйственно-бытовые контакты и межэтнические браки способствовали тому, что раньше многие старообрядцы хорошо знали бурятский язык:

Зап. от А. И. Вахрушева, 1918 г. р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от М. Ф. Ивановой, 1931 г. р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г .

Зап. от Н. К. Вахрушева, 1923 г.р. и его супруги М. Н. Ивановой, 1924 г. р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г .

–  –  –

Бабушка Власиха по-бурятски хорошо говорила (М. Н. Иванова) .

— А Вы по-бурятски не говорите? (Соб.) — Не-е-е. Не научилися. Вот малость… (Н. К. Вахрушев) .

— Отец-то мой как бурят разговаривал. Очень хорошо (М. Н. Иванова) .

— Говорили старые люди по-бурятски, ага. Но вот она (мать жены, М. Н. Ивановой. — Е. Т.) приедеть, оне по-бурятски говорять, говорять. Она слушает. А потом, э-э-й, по-бурятски начинает им говорить. А оне — ой-ё-ё-ё-ёй, ты почто нам сразу не сказала, что ты бурятский знаешь язык! Оне сразу трёхались .

А потом едет, оне знают, что она уже по-бурятски знает (Н. К. Вахрушев)20 .

Двуязычие как семейских, так и бурят способствовало упрочению межэтнических взаимоотношений между двумя народами, приводило к более тесному взаимодействию в области материальной и духовной культуры .

Таким образом, этнокультурные отношения, существовавшие между семейскими и бурятами в далеком и недалеком прошлом, нашли свое отражение в устной исторической прозе современных старообрядцев Забайкалья. В фольклорную традицию вошли стереотипизированные тексты, содержащие и транслирующие во времени этнически важную информацию .

Библиография Болонев 1978 — Болонев Ф. Ф. Народный календарь семейских Забайкалья (вторая половина XIX — начало XX в.). Новосибирск, 1978 .

Болонев 1994 — Болонев Ф. Ф. Старообрядцы Забайкалья в XVIII– XX вв. Новосибирск, 1994 .

Болонев б. г. — Болонев Ф. Ф. Русско-бурятские этнокультурные контакты и взаимовлияния в Западном Забайкалье в XIX — начале XX века. [Электронный ресурс]. URL: http://www.sati.archaeology.nsc.ru [в рубрике «Публикация»] .

Бураева 2005 — Бураева О. В. Этнокультурное взаимодействие народов Байкальского региона в XVII — начале XX в. Улан-Удэ, 2005 .

Зап. от Н. К. Вахрушева, 1923 г.р., и его супруги М. Н. Ивановой, 1924 г.р., в с. Хасурта Хоринского р-на РБ в 2001 г.



Похожие работы:

«Кобякова И.А. (Пятигорск, ПГЛУ) ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУЖДЕНИЯ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ Формирование в современном мире новых требований к качеству межкультурного коммуникативного процесса, возрастание роли межкультурной коммуникации ввиду расширения границ международного сотруд...»

«А.Н. ЛИБЕРМАН ТЕХНОГЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ: ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР Санкт-Петербург Издание осуществлено при поддержке Центра информатики „Гамма-7” (г. Москва) Либерман Аркадий Нисонович Техногенная безопасность: человеческий фактор. СПб, 2006 г. В книге проведен анализ роли человеческого фактора в возникновении техногенных аварий и катас...»

«1 "Утверждаю" Начальник Управления культуры Курганской области В.Н. Денисова "31" декабря 2013 года План основных мероприятий Управления культуры Курганской области и государственных учреждений культуры, искусства...»

«Л. Г. Нижанковская (ЦГПБ им. В. В. Маяковского) CD "Городская скульптура Санкт-Петербурга на рубеже веков" как пример библиографического медиа-издания Политические преобразования в России в конце XX века...»

«1|Стр ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН: ОСМЫСЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ И СБЛИЖЕНИЕ КУЛЬТУР НАУЧНО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ДОКЛАД на казахском, английском и русском языках Авторы несут ответственность за выбор и представление фактов, содержащихся в данной публикации, а также за высказанные в ней мнения, которые не обязатель...»

«Московская олимпиада школьников по географии. 2016-2017 учебный год, 2 тур ответы 10-11 класс Вариант 1. 1.Ответы: 1.1 Сахарная свекла, средиземноморский центр, производство сахара, патоки;1.2 Сахарный тростник, индийский центр, про...»

«проект Министерство культуры Республики Карелия Бюджетное учреждение "Национальная библиотека Республики Карелия" Центр профессионального развития БОУ СПО "Карельский колледж культуры и искусств"При участии и поддержке: Библиотечной Ассоциации Республики Карелия БУ "Детско-юношеская библиотека Республики...»

«Балтийский плавучий университет Экспедиция 2005 года Летом 2005 года РГГМУ провел очередную научно-образовательную экспедицию по программе "Балтийский Плавучий Университет". Экспедиция была проведена в рамках взаимодействия Проекта БПУ с Федеральной Целевой Программой "Исследовани...»







 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.