WWW.NEW.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание документов
 

Pages:     | 1 | 2 ||

«ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ Издание подготовили В. В. КОЛЕСОВ, В. В. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ 3-е издание Санкт- Петербург «Наука» УДК 8204.821.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)1 Д66 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ ...»

-- [ Страница 3 ] --

Да поварские принадлежности, хлебопекарные и пивоваренные все бы были у самого сполна: и медное, и оловянное, и железное, и деревянное, — какое найдется .

Если же и придется у кого в долг взять или свое дать: женскую одежду, бусы или мониста, или свое дать: одежду мужскую, сосуд серебряный, медный, оловянный или деревянный, или какое платье, и какой-то запас, — так все пересмотреть, и новое все и ветхое: где измято или побито, или дыряво, а одежда измазана ли и продралась, и какой-то в чем-нибудь непорядок или что не цело, — и все то сосчитать, и заметить, и записать, и тому, кто берет, и тому, кто дает, — обоим то было бы ведомо .

И что можно взвесить — то взвесить, и всякой ссуде определить бы цену: по нашим грехам какой непорядок случится, так с обеих сторон ни хлопот, ни раздоров нет, — и тому уплатить, у которого ссуда взята. А всякую ссуду и брать и давать честно, хранить крепче, чем свое, и в срок возвратить, чтобы сами хозяева о том не просили и за вещами не посылали: тогда и еще дадут, да и дружба навек .

А если чужого не беречь или в срок не вернуть, или отдать испортив, в том обида навек, и убыток в том и пени бывают, да и впредь никто и ни в чем не поверит .

Перевод 173 Глава тридцать седьмая Как следует хозяйке повседневно приглядывать за слугами в домашнем обиходе и рукоделии, а самой ей — все хранить и преумножать ЛЙС!аждый день госпожа приглядывает за слугами, которые пекут и варят и готовят блюда и которые делают всякое рукоделие; а которая служка хорошо все делает и по наказу: или есть готовит, или хлебы печет и калачи с пирогами, или блюда какие готовит, или работу какую хорошо исполнит, — и за то похвалить служку да пожаловать и есть подать, по службе смотря: заботиться, как писано выше, господину о дворовых людях .

Если же кто из них плохо, не по наказу делает, не слушается, или ленится, или испортит что, или нечисто стряпает да крадет, — также по прежде писанному наставлению проучить, как слугам от господина положено;

выше писано наставление о том, как кого пожаловать, или наказать, или проучить .

А в горнице, и в комнате, и в сенях, и на крыльце всегда было бы чисто, с утра и допоздна, а стол и посуду всякую всегда вымыть чисто, и скатерть — чиста. А сама хозяйка всегда была бы готова ко всякому делу, также и слуги ее были бы послушны, как сказано выше. Да со слугами госпожа пустошных речей пересмешных, срамных да нелепых никогда бы не говорила, и к ней никогда не ходили б ни торговки, ни бездельные женки, ни сводни, ни волхвы, поскольку от всех них много бед происходит и слугам потворство. Если же станут в двор какой подобные люди похаживать, а хозяйка от них своих слуг не отваживает, да еще и сама привечает, те сделают слуг сперва вороватыми, а потом — и блудливыми. А уж если сама хозяйка целомудрия не сохранит и не выгонит всех их вместе, — беда и самой ей, как сказано выше. Теперь же оставим это и дальше пойдем .

Одежду же каждодневную нужно развесить по полкам, а все прочее — в сундуках да в коробьях: убрусы, рубашки и простыни — все было бы хорошенько и чистенько, и беленько, завернуто и уложено, не перемято и не замарано. А бусы и мониста, и выходное платье всегда было бы в сундуках и в коробьях под замком, за печатью, а ключи бы хозяйка держала в малом ларце и ведала всем бы сама .

–  –  –

?ДОлугам своим наказывать с чужими людьми не сговариваться, а где на людях были и что нехорошее видели — и о том бы дома не сказывали .





И о том, что делается дома, тоже бы на людях не болтали: с чем послан — о том и помни, а о чем ином станут спрашивать — не отвечай и не ведай, и не знай того. Отде­ Домострой лавшись поскорей, хозяину перескажи о том, с чем послан, а чужих вестей не касайся, тогда и меж господами не будет ни ссор, ни раздора. Недостойные речи и обманные, и всякое дело дурное и словцо, все, что слышал и видел, — никогда б не касаться этого. Самому хозяину и хозяйке, чей служка вернется, также у него ни о чем не выспрашивать, а с чем послал, тем дело и кончить, да побыстрей отпустить. А станет что сказывать служка чужой, так того и не слушать, да еще и выбранить: «С чем ты прислан, о том и помни, а прочего у тебя не спрашиваем!» За то доброму мужу и жене хвала, что у них такие умелые служки .

Если пошлешь куда сына или служку и что накажешь сделать, передать или что купить, или что предпринять, переспроси его, что ты ему наказал и что ему говорить и сделать или купить, и если точно по твоему наказу все тебе повторит, тогда хорошо, тогда и пошли его. А пошлешь со слугою к кому яства или питье, или что-нибудь, или какую ссуду, то, с дороги вернув, спроси его: «Так куда несешь?» Коли ответит так, как наказано, то хорошо. Посылай же яства целыми, а питье полным, тогда не сумеет слуга обмануть. А товар посылай, пересчитав и смерив, а деньги — сосчитав, и все, что можно взвесить — взвесив, и лучше всего запечатав, — тогда безопасно. Да наставлять служку в том, что делать с присланным, если хозяина дома нет — отдать ли, или домой вернуть. И если во всех тех делах хозяин или хозяйка не догадаются сына или слугу вернуть с дороги да еще раз спросить, куда и с чем посланы и что им наказано, то умный сын и опытный служка сами вернутся, да вежливо шапку сняв, у господина или госпожи разрешения испросив, все повторят, что приказано, — и если так, то хорошо .

Там же, куда пошлют слугу к добрым людям, у ворот слегка постучаться, и когда идешь по двору да спросят, по какому делу идешь, лучше того не сказывать, а отвечать: «Не к тебе я послан; к кому я послан, с тем о том и говорить». И к тому добавить, от кого идешь, а они уж хозяину скажут .

У сеней же иль у избы у входа ноги грязные отереть, нос высморкать да и про­ кашляться, да быстро молитву сотворить, а коли аминя не отдадут — то и в дру- ной и в третий раз сотворить молитву, но поболее первой, и если ответа опять не дадут, то легонько постучаться и, как впустят, войдя, святым иконам поклониться, бить челом от хозяина и посланное передать — и вот тогда уж пальцем не ковырять в носу, не кашлять, не сморкаться, не харкать, не плевать, а если уж припечет, так, в сторону отойдя, там и оправиться тихохонько. А стоять, по сторонам не оглядываясь, да поскорее домой вернуться и тот ответ, с каким послан, передать господину. А придется быть у кого в подворье или в келье, с господином или без господина, никакие вещи не разглядывать, не перекладывать с места на место без разрешения и ничего не вынести без дозволенья, с собой прихватив. Яства же и пития не пробовать также, чего не велено: то святотатство и чревоугодие. Если же кто на это дерзнет без благословения, без разрешенья, ему ни в чем уже не поверят и одного его никуда не пошлют, ибо в Евангелии сказано: «В малом был верен, над многими тебя поставлю» .

Если же послано что-то с тобою куда-то накрытым или увязанным, или завернутым, или запечатанным, — не трогай того, не разглядывай, яства и питья, что посланы, тоже не пробуй: как послано, так и снести, лишь Перевод 175 осмотреть дома, когда выдают — цело ли все и посылают полным ли, чтобы не было недоверия там, куда это несут .

А умный сын или служка, женка и девка, хотя и слышат ссоры и брань и дурные речи там, куда посланы — ив людях и в доме своем, — пусть того не разносят, а только что велено, пусть то и правят. Кто же больше разумен, тот даже, слыша брань, — выкажет мир, а где видит ссоры — к согласию призовет, где же клянут и лаются — явит он похвалу и милость. Да от таких-то умных, учтивых и благоразумных слуг согласие и возрастает средь добрых людей и мир вечный; умных слуг таких берегут и жалуют, словно детей своих, советуясь с ними во всем .

Из П а т е р и к а. Припомни мудрого ученика, у некоего старца в скиту живущего: когда отшельнику одному дал тот на время келью передохнуть, напала на старца злобная зависть и послал он ученика своего обругать сидящего в келье и выгнать из нее. Мудрый же ученик приходил к страннику, передавая вместо вражды от старца мир и благословение; но в конце концов по внушению бесов сам старец отправился, решив, странника поколотя, выгнать его из кельи. Добрый же ученик вперед побежал перед старцем и передал от него страннику мир и благословение и возвестил скорое посещение старца. И странник тотчас вышел навстречу великому старцу и кланялся до земли — и вот растрогался старец и осудил себя, и наступило меж ними согласие, и благодарили оба они ученика .

Если же раб и рабыня — неученые и тупые, то куда их пошлют и там их встретят не так или выпить не подадут, так они уж на подворье своем порасскажут всякие гадости и о муже, и о жене. Так что там, где лукавые люди живут, такого глупого слугу они чуть подпоят, вызовут на откровенность и порасспросят о хозяине и о хозяйке, а этот дурак наболтает и то, что неприлично сказать, да еще и приврет лишнего. Стоит лишь хозяину и хозяйке обидеть его чуть- чуть, так он на них в людях все непотребное выльет. Вот от таких-то глупых слуг всякие ссоры и возникают, и насмешки, и укоры, и срамота. Потому-то рассудительным мужьям и женам следует поучать и детей своих, и слуг, рабов и рабынь — всякому страху божью и поведению, как уже сказано было выше .

А узнать слугу — глуп ли он — просто: только вернулся домой — тут же все и выбалтывает; ясно, что и на людях он о домашнем все так же выкладывает. А если еще и хозяин с хозяйкой любят расспрашивать слуг своих о сплетнях и поклепах, о судаченьи и насмешках — всякую ложь, тот хозяин и хозяйка и сами себе, и дому своему, и детям, и слугам — враги, склонны они ко всяким обманам и злопыхательству и всяческой лжи и всякой ссоре, и уж в таких-то они страданиях за скудость ума своего погибают! Любая добродетель, любое согласие в подобных ссорах враждой разрушается и ненавистью бескрайней души и тела; от Бога сурово они пострадают в сем мире и в будущем .

Умный же и рассудительный хозяин и хозяйка сами того не любят и не допустят оговоров и насмешек и укоризн, клеветы и лжи. Никаких обманных речей о других они не передают, не осуждают других и ничего о других не слушают, не насмешничают. Если же кто-то, их самих осуждая, укоряет, насмехается и злословит заочно, а то и прямо в лицо, или если кто ска­ Домострой жет о них какие непотребные речи, то мудрым своим разумом все это они обдумают .

И если осуждение справедливо, они избегают поступков таких и благодарят за то, что поделом осудили их, укоряя.

Если же несправедливо их укоряют или им досаждают, претерпим же и с благодарностью примем и то, согласно апостолу:

блаженны, если попреки претерпим и не ответим за это враждою; и любовь к таковым сохраняем, согласно апостолу Павлу, который в поучении говорит: «Если недруг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его, не будь побежден злом, но побеждай всегда добром; ибо, так поступая, угли горящие соберешь ему на голову» .

И слуг своих так же поучай .

Если видишь согрешение брата и не скажешь, не обличишь его в этом наедине, потом вернется это насмешкою и укором, и будешь подобен ты язычнику и мытарю, а такому греху и сам станешь причастен. Но если уведаешь грехопадение брата своего и всякое непотребное дело доподлинно, о нем наедине и втайне скажешь ему спокойно и — коли выслушает тебя и оставит непотребное это дело, — спас ты душу брата своего, от Бога получишь награду. Если же не прислушается к слову твоему да еще и обернет в неприязнь, свободен ты от того греха, он сам за себя даст ответ перед Богом. И Бог, видя добрые ваши дела и разумное пред ним смирение, мудрое наставление и Бога ради терпение, подаст вам великую свою милость, прощение грехов и жизнь вечную .

Писано о том же и в главах 26-й и 32-й .

Глава тридцать девятая Как жене с мужем каждый день советоваться и обо всем спрашивать: как в гости ходить и к себе приглашать, и с гостьями о чем беседовать $Л1а всякий бы день у мужа жена спрашивала да советовалась обо всем хозяйстве, припоминая, что нужно. А в гости ходить и к себе приглашать и пересылаться только с кем разрешит муж. А коли гостьи зайдут, или сама где будет, сесть за столом — лучшее платье надеть, да беречься всегда хмельного питья: пьяный муж — дурно, а жена пьяна и в миру непригожа. С гостьями же беседовать о рукодельи и о домашнем порядке, как хозяйство вести и какими делами заниматься; а чего не знаешь, о том у добрых жен спрашивать послушно и учтиво, и, кто что укажет, на том низко бить челом. А не то у себя на подворье от какой-нибудь гостьи услышит полезный рассказ, как хорошие жены живут и как хозяйство ведут, как дом устраивают, как детей и слуг учат, и как мужей своих слушаются, с ними советуются, и им повинуются во всем, — и то для себя все запомнить. А если чего полезного не знает, о том учтиво спрашивать, а дурных пересмешных и блудливых речей не слушать, не говорить о том .

Наставление отца сыну. Миниатюра из Повести о новгородском посаднике Щиле. ГПБ, (3.1.1361, л. 2 об., XVIII в .

Помещение заключенных в темницы .

Миниатюра из Повести о новгородском посаднике Щиле .

ГПБ, Погод. 593, л. 102, XVII в .

Молитва в церкви. Миниатюра из Жития Феодора Едесского. БАН, П.І.А.34, л. 118, конец XVI—начало XVII в .

Кормление «приходящих в дому» .

Миниатюра из Повести о новгородском посаднике Щиле .

ГПБ, (}Л.1361, л. 8 об., XVШ в .

Плетение корзин. Фрагмент миниатюры из Жития Феодора Едесского .

БАН, П.1.А.34, л. 129 об., конец XV[-начало XVII в .

Врачевание от болезни .

Миниатюра из Повести о Петре и Февронии .

ГПБ, (2.1.1361, л. 31 об., XVIII в .

Дева за ткацким станком .

Миниатюра из Повести о Петре и Февронии .

ГПБ, (}Л.1361, л. 23 об .

Жена мужа слушает .

Миниатюра из Жития Алексея, человека Божия .

ГПБ, (3.1.1361, л. 59 об., XVIII в .

Слуга и господин. Миниатюра из Синодика. ГПБ, (3.1.1152, л. 60, XVII в .

Чревоугодничество — «питие и ядение безмерно». Миниатюра из Синодика. ГПБ, (3.1.1152, л. 6, XVII в .

«

–  –  –

Хлеб, холст, хомут, собака и др. Гравюра Леонтия Бунина из Букваря Кариона Истомина. Москва, 1692 г .

Заполнение житницы зерном. Миниатюра из рукописи ГПБ, К 1.91, л. 93 (низ) .

дужужЛкуЛжу

–  –  –

25. О праведном житии, если кто по-божески живет и по заповедям господним, и по отеческому преданию, и по христианскому закону, и если владетель судит справедливо и нелицемерно всех одинаково — богатого и бедного, ближнего и дальнего, то удовлетворены будут сборами справедливыми, и так поступать

–  –  –

1 О Сильвестре см.: Соловьев С. Лі. История России с древнейших времен. М., 1960. Кн. 3. С .

523—550, 709—710; Смирнов И. И. Очерк политической истории русского государства. 30—50-е гг. XVI в .

М.; Л., 1950. С. 231—257; Зимин А. А. 1) И. С. Пересветов и его современники. М., 1958. С. 41—70 и сл.; 2) Реформы Ивана Грозного. М., 1960. С. 320 и сл.; из старой литературы: Голохвастов Д. П., арх. Леонид .

Благовещенский иерей Сильвестр и его послания // Чтения об-ва истории и древностей российских. М.,

1874. Кн. 1. С. 1— 110; БарсовН. И. Из неизданных памятников древней русской литературы. СПб., 1872 .

С. 1—40, и др. Ср. еще сведения о писательской деятельности Сильвестра: Розов Н. Н. Библиотека Сильвестра (XVI в.) // Исследование источников по истории русского языка и письменности. М., 1966. С .

191—205. Таинственная фигура Сильвестра настолько редко возникала в научно-популярных и энциклопедических изданиях последних лет, что мало-помалу вообще стала заслоняться одноименными ему, столь же трагической судьбы, личностями. Возникали курьезы вроде следующего: «Домострой (...) составлен в 1-ой половине. XVI в. неизвестным автором. Одна из редакций „Домостроя“ была обработана Сильвестром Медведевым (!) (1641 — 1691) — писателем, общественным и церковным деятелем»

(Афанасьев А. Н. Живая вода и вещее слово. М., 1988. С. 500 (Комментарии) .

1 Некрасов И. С. Опыт историко-литературного исследования о происхождении Домостроя. М., 1873 .

1 Там же. С. 159 .

30 Приложения

–  –  –

3 См.: Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1983. Т. 4 .

3 Ш естаков С. Византийский тип Домостроя и черты сходства его с Домостроем Сильвестра // Византийский временник. СПб., 1901. Т. 8. С. 63 и след .

3 Бракенгеймер П. АХеліои Кортлог) яоітцда лараіеітіо в сравнении с русским Домостроем .

Одесса, 1893 (дословный пер. на с. 25—78) .

3 Перечень источников с кратким изложением содержания см.: Н екрасов И. С. Опыт историко­ литературного исследования... С. 38—54; История русской литературы. Т. 2, ч. 1. С. 443 .

*7 Содержание и выписки см.: Н екрасов И. С. Новейшие издания памятников древнеитальянской литературы//Журнал м-ва нар. проев. 1867. Кн. 3. С. 433—437; Глазунов И. Домострой. С. 94—96 .

В. В. Колесов. Домострой как памятник средневековой культуры

–  –  –

3 Отрывки в русском переводе см.: Глазунов И. Домострой. С. 96—102. Это переложение некоторых книг трактата Леона Альберти «О семье» (1430-е гг.) долгое время приписывалось Аньоло Пандольфини. Семья здесь, как и в Домострое, familia, т. е. собственно «род», включая чад и домочадцев. Изложение модели личностных образцов на основании всех этих источников см.: Оссовская М. Рыцарь и буржуа: Исследования по истории морали. М., 1987. С. 373—396. Основное требование западноевропейских домостроев — «управлять собственным телом, управлять своими страстями. Своим имуществом. Своим временем. Обращать в свою пользу дружбу. Уметь даже из общения с дурными людьми что-то извлечь для себя (...) Требование владеть собой сочетается с верой в возможность овладеть и своим окружением» (С. 379). Подобной решительности в Домострое мы не найдем, однако требования порядка, умеренности, спокойствия и кротости роднят наш памятник с его европейскими современниками .

3 Ср.: Н екрасов И. С. Новейшие издания... С. 439 и след .

4 Н екрасов И. С. Опыт историко-литературного исследования... С. 53 .

4 П оуккаX. О возможном польском источнике Домостроя // Scando-Slavica. XII. Copenhagen, 1966 .

С. 119—122. Здесь указаны абзацы, совпадающие в текстах Домостроя и сочинения Николая Рея, причем в новгородской (I) редакции Домостроя совпадений гораздо больше, чем в редакции Сильвестра, ср.: Rej М. Zywot czlowieka poczciwego. Wroclaw, 1956 .

Приложения

–  –  –

6 Ключевский В. О. Очерки и речи. С. 103—107 .

7 См.: Никольский Н. К. О древнерусском христианстве; Семенова Л. Н. Очерки истории быта и культурной жизни России первой половины ХУШ века. Л., 1982. С. 143—146.1 2

–  –  –

Домострой I редакции издается по списку Общества истории и древностей российских, 60-е гг. XVI в. — ГБЛ, ф. 205, № 340. Текст впервые опубликован И. Е. Забелиным: Чтения Общества истории и древностей российских. 1881. Кн. 2; опечатки и добавления: Там же. 1882. Кн.

1; поправки к изданию:

Русский филологический вестник. Варшава, 1916. Т. 75. № 1—2. С. 41—47 .

–  –  –

В памятнике приведено довольно много цитат, выписок и реминисценций на расхожие места литературных произведений эпохи средневековья; все они важны в качестве идеологического оправдания основных идей книги и потому неоднократно повторяются (в комментарии указаны только первые фиксации в тексте книги). Это своего рода аргументы «от авторитета», которыми Приложения создатели Домостроя пользуются для доказательства своих мыслей, что помогает им избежать длительных рассуждений. Памятник трудно понять без истолкования иных ключевых слов, за которыми скрывается ритуально означенный смысл произведения, поскольку ни формулы, в составе которых такие слова содержатся, ни значение многих терминов современному читателю неизвестны .

В комментариях содержится также объяснение ряда устаревших слов этнографического характера .

Для полноты картины приведены свидетельства иностранных наблюдателей, записавших свои впечатления о Москве и московитах XVI—XVII вв., а также заметки московских авторов того же времени, уточняющих и дополняющих эти свидетельства. В соответствии с русской исторической критикой (Н. И. Костомаров, В. О. Ключевский и др.) не следует слишком доверять содержательной стороне свидетельств иноземцев о средневековой России (не говоря уж о пристрастности их оце­ нок). Как правило, такие свидетельства и оценки переходили из одного описания в другое без должной критики. Скорее всего, перед нами обычная для данного жанра «путешествий» европей­ ская традиция оглуплять и шаржировать иностранцев — от папуасов до россиян — их нравы, обычаи и даже внешний облик; особенно резко это проявляется у путешественников католиков (но и у протестантов также). Отчасти подобные наветы на московитов XVI—XVII вв. опровергли их славянские современники (см. особенно замечания Юрия Крижанича), да и сам текст Домостроя .

В комментарии соответствующие высказывания внесены для контраста, наглядно подтвержда­ ющего мысль, высказанную в статье о Домострое: миф о домострое и домостроевщине складывался вне русской культурной традиции как идеологическая установка «внеправославного мира» .

Ср. издания, на которые при цитировании сделаны отсылки:

Барбаро —Путешествие в Тану Иосафата Барбаро, венецианского дворянина (1436 г.) //Библиотека иностранных писателей о России. СПб., 1836. Т. 1;

Бенешевич — Бенешевич В. Н. Древнеславянская Кормчая XIV титулов без толкований .

СПб., 1906. Т. 1;

Бер —Московская летопись Мартина Бера (1600—1612 гг.) //Сказания современ­ ников о Димитрии Самозванце. СПб., 1831;

де Бруин — Путешествие через Московию Корнилия де Бруина (1702—1703 гг.). М., 1873;

Герберштейн — Герберштейн С. Записки о Московитских делах. СПб., 1908;

Г орсей —Записки о Московии XVI века сэра Джерома Горсея (1572—1591 гг.). СПб., 1909;

Дженкинсон —Антоний Дж енкинсон. Записки 1557 года //Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке. Л., 1937;

Забелин —Забелин И. Е. Домашний быт русского народа в XVI—XVII столетиях. Т. 2 .

Домашний быт русских цариц. М., 1869;

Иовий —Книга о московитском посольстве Павла Иовия Новокомского (нач .

XVI в.) //Герберштейн С. Записки о Московитских делах. СПб., 1908;

Ключевский — Ключевский В. О. Лекции по русской истории. Пг., 1918. Т. 1—3;

Коллинс —Нынешнее состояние России, изложенное в письме к другу, живущему в Лон­ доне. Сочинение Самуила Коллинса, который девять лет провел при дворе московском и был врачом царя Алексея Михайловича (1659—1666 гг.) .

М., 1846;

— Путешествие Амвросия Контарини, посла светлейшей Контарини венецианской респуб­ лики, к знаменитому персидскому государю узун-Гассану, совершенное в 1473 году//Библиотека иностранных писателей о России. СПб., 1836. Т. 1;

Корб — К орбИ. Г. Дневник путешествия в Московию (1698 и 1699 гг.). СПб., 1906;

Котошихин — Котошихин Г. О России в царствование Алексея Михайловича. СПб., 1840;

Крижанич — Криж аничЮ. Политика. М., 1965;

Михайлов —Михайлов А. В. К вопросу о редакции Домостроя, его составе и происхожде­ Некрасов нии //Журнал м-ва нар. проев. 1889. №2. С. 294—324; №3. С. 125—176;

— Н екрасов И. С. Опыт историко-литературного исследования о происхождении Домостроя. М., 1873;

Олеарий — Олеарий. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно. СПб., 1906 (1633 г.);

Павел Алеппский —Павел Алеппский. Путешествие патриарха Макария в Россию в половине XVШ в. М., 1896—1900;

Посошков —Посошков И. Т. Завещание отеческое. СПб., 1893 (1712—1718 гг.);

—Рабинович М. Г. Очерки материальной культуры русского феодального города .

Рабинович М 1988Комментарий 359

–  –  –

Вся остальная литература указана в подстрочных примечаниях вступительной статьи наст. изд .

Пред и сл ови е с ея к ни ги Предисловие сея книги — Это «предисловие» написано много позже составления окончательного текста Домостроя, оно отражает уже трехчастность произведения: «како веровати», «о мирском строении», «о домовном строении»; на этом предисловии основаны все споры относительно авторства, состава и происхождения Домостроя .

Апостолу рекшу: ему ж честь — честь... — Цитата из Апостола (Римл., 13, 7): «Итак, отдавайте всякому должное: кому подать — подать, кому оброк — оброк, кому страх — страх, кому честь — честь» .

не т унем ечь носить... — «ибо он не напрасно носит меч: он божий слуга, отмститель в наказание делающему злое...» (Римл., 13, 4) .

аще хощеши не боятися власти... — «Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее» (Римл., 13, 3) .

Господу рекшу: будет а оба въ плоть едину... — О супругах слова Христа (Матф., 19, 5): «и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью» .

аще скажетъ единъ у д ъ... — Слова апостола Петра (I Коринф., 12, 26): «страдает ли один член — страдают с ним все члены» .

и око сердечное взирающее къ Б огу... — Типичное для христианских понятий разграничение духовного («сердечного») н телесного (ниже это противопоставление неоднократно повторяется) .

добры ра б е врный буди в радост и Господа своего... — Слова господина рабу в известной притче Христа о талантах (Матф., 25, 21): «Хорошо, добрый и верный раб! В малом ты был верен над многими тебя поставлю; войди в радость господина твоего» .

Глава 1

бытилво всякой чистой совсти и правд — Сочетание чистая совесть как калька с греческого заимствовано из посланий апостола Павла; только начиная с XVI в. понимается уже в духе христианской этики (до этого означало просто ‘сознание'); правда —славянский эквивалент христианской «совести»;

совмещение христианских и славянских слов-символов типично для Домостроя и определяется общей установкой авторов произведения на синтез христианской и народной этики. Таково первое употребление слова «совесть» в контексте Домостроя — путем пояснения русским словом «правда»; в дальнейшем говорится просто о «чистой совести» .

м о е худое учение и грубое наказание — Общее место в средневековых произведениях; само­ уничижительность авторской формулы — ритуальна, однако в данном сочетании заметно типичное для Домостроя совмещение равнозначных терминов: наказание — книжное, учение — разговорное определение .

Приложения Глава 2 К ако християном вровати во Святую Троицу... — «О тайне Св. Троицы они рассуждают не вполне верно, полагая, что св. Дух исходит от одного Отца через Сына, хотя в настоящее время, кажется, они и об этом вопросе имеют более верное представление, нежели раньше» (Рейтенфельс, с. 169). Троица у русских (согласно I Никейскому собору) — Бог Отец— Бог сын—Бог Дух Святой; об истолковании Троицы в православии, чему в средние века придавалось очень важное значение, см. также: Флетчер, с .

109; Седерберг, с. 12. Иностранцев поражало и то, что московиты поклонялись не столько Троице, сколько своим святым и мощам; при этом особенным почитанием пользовался святой Никола (Николай Мирликийский) — «скорый заступник» (Флетчер, с. 109). Ниже в тексте Домостроя встречаются рассуждения об «образе и подобии» человека божеской сущности, что также важно в плане осмысления ранга Сына: Сын подобен Отцу (бцоюоюс), как полагали ариане, или единосущен (цоооіод), как признавали иерархи церкви на Никейском соборе. В сущности весь текст Домостроя обсуждает эту проблему на мирском уровне, далеком от богословских споров; сама проблема чрезвычайно важна как теоретически идеальная схема, которая накладывается на взаимоотношения отца и сына в мирском быту (сын во всем должен быть п о д о б е н своему отцу в жизни). Впрочем, некоторое шатание в вопросах веры вполне понятно: «большинство, в особенности — простонародье, немного могли бы объяснить и ответить о догматах своей веры...» (Олеарий, с. 295) .

П одобаетъ уб о всякому християнину — Первые главы Домостроя (в данной редакции — главы 2—5 и

7) содержат выписки из «Стословца» (в греческом оригинале — сто стихотворных строк) Геннадия, патриарха Константинопольского; в свою очередь и они основаны на цитатах из «слов» Иоанна Златоуста. Первые стихи излагают христианский «символ веры», и сравнение с древнейшим славянским переводом этого греческого текста (например, в Изборнике 1076 г.) помогает понять, насколько «бытовое христианство» Руси в XVI в. отошло от исходных позиций христианской веры; ср .

соответствующие места по изданию: Изборник 1076 г. М., 1964. С. 207—209, 237—239, 214, 271—273, 241—244, 257—260, 266-267 .

Глава 3

кусовъицомъ — Ошибочно вместо кусовцом .

—Кутья — из среднегреческого слова, которое с кутьею не вкушати и на кутью просфиры не класти восходит к хоххіа ‘семечки, зерно’; согласно описанию Котошихина (с. 20), — каша из пшена или пшеницы, вареная с сытой да с сахаром или с ягодами; обычно представлена была в виде лепешки, которую «вкушают как жертвенную пищу» на поминках по умершему (Стрейс, с. 173); позже это всякая поминальная каша из любой крупы, разбухшей во время варки .

Глава 4 рен е Господь: в чемъ тя застану, въ томъ и суж у — Распространенный в древнерусской литературе перифраз на основании многих текстов Писания, прежде всего — книг пророков и евангельской притчи о неправедном домоправителе: судить человека станет Бог по делам его .

умоленъ къ Б о гу — Ошибочно вместо умиленъ (так в Изборнике 1076 г., л. 61) .

–  –  –

и б и т и ч е л о м ъ п р е д ъ н и м ъ н и с к о — «и бо бить челом они принимают в качестве приветствия, принесения благодарности и другого том у п одобн ого», причем усер ди е требует касаться рукою земли (Герберш тейн, с. 201); «С пособ приветствования у них одинаков с некоторыми азиатскими народами:

стоя неподвиж но на ногах, они протягивают вперед руки и опускают обн аж енную голову д о самой земли .

Приветствуя ж е царя, они обыкновенно распростираются ниц всем телом по зем ле» (Рейтенфельс, с .

147) .

Глава 7

к а к о ч и н ъ п о ч и т а т и с в я щ е н н и ч е с к и й — Очень много в М оскве священников (д о четы рех тысяч вместе с монахами), и они «ничего не умею т, как только просто петь, читать и писать, п оследн ее даж е не все», и лишь один из десяти знает «Отче наш» или «В ерую » (С едерберг, с. 10— 11) .

н е о д о р а з у м н ы х ъ — О ш ибочно вместо о н е д о р а з у м н ы х .

о д у ш е в н ы х ъ с о в с т е х ъ — Считают ошибочны м написанием (вм есто с о в ё т е х ), однако именно таково значение этой древней славянской кальки с греческого слова оиеібод .

Глава 8

и е п и т и м ь и и с п р а в л я т и — П о словам Олеария (с. 335, 337), из-за «пылкого своего нрава» русские почитаю т епитимью самым страшным наказанием; они стараются, например, много спать, чтобы ненароком не согрешить .

ж и т и ы п о о т е ч е с к о м у п р е д а н и ю...— О дин из примеров наложения христианского «закона» на представление язычников о почитании предков: речь идет о следовании нравственным поучениям, изложенны м отцами церкви .

и В е л и к о г о П о с т а, и Б о г о р о д и ч и н а — Посты играли важную регулирую щ ую роль в ж изни право­ славных: «в течение года у них больш е постны х дней, чем тех дней, когда они м огут есть мясо»

(Олеарий, с. 333); м ож но считать, что количество постны х дней составляло две трети года (Коллинс, с .

37), зато во время «русского карнавала» — на М асляницу и во время Пасхи наблю дается «страшный разгул» (С едерберг, с. 23). В о время поста «нельзя было вкушать ни льняного масла, ни рыбы, даж е сахара» (Олеарий, с. 333); «пост был в высшей степени строгим, они умерщ вляли плоть только хлебом и земны ми плодами» (К орб, с. 132). Замечания иностранцев по поводу свойственного московитам истязания плоти временами наивны: «У чредители такого множ ества постов, вероятно, для того хотели распространить употребление рыбы, чтобы сохранить мясо, которое без того бы истребилось, потом у что русские не могут выпускать скотину в поле в течение целой зимы, продолжаю щ ейся иногда пять месяцев» (Коллинс, с. 37). М ногое из пищи нельзя было есть ни в какое время — «это называется поганым: конина, кобылье молоко, ослиное молоко, зайцы, белки, кролики и олени (...) Л еденец и сахар считаются скоромными, т. е. запрещ енными в постны е дни. Ножик, которым разрезали мясо, остается скоромным на целые сутки. Строгое собл ю дени е постов очень полезно в Р оссии, иначе бы государство скоро разорилось, п отом у что русские крестьяне находятся в соверш енном рабстве, заботятся только о том, что наполняет желудок, а всё, что они приобретают сверх еж едневны х потребностей, отбирают помещики или и х управители» (Коллинс, с. 5). Строгие посты начинались с возраста в два года, хотя считалось, что только после сем и лет ребенок мож ет уж е согреш ить (С едерберг, с. 31; Рейтенфельс, с .

10) .

и в с я к и е б о г о м е р с к и е д л а т в о р я т... — Эта и следую щ ие формулы — цитаты из «слов» И оанна Златоуста, находящ ихся в составе Измарагда .

ч я р о в а н и е, и в о л х о в а н и е, и н а у з ы... — Перечисляются осуж даемы е церковью астрологические и магические книги, суеверны е и колдовские обряды и поверья; все это — на основе поучений отцов церкви; н а у з ы — гадальные книги (в древнерусском языке это слово обозначало также колдуна или защ ищ ающ ий от нечистой силы амулет); з в е з д о ч е т ь е — астрология, р а ф л и — книга, истолковывающая сновидения и загадки, а л н а м а х и (ош ибочно вм есто а л м а н а х и ) — астрологические сборники, посвященные гаданию по движ ению звезд и по знакам зодиака (араб. аІ-шапаИ — календарь), слово, попавш ее через греческое или западноевропейское посредство в X V I в.; в Д ом острое — первое его употребление;

в о р о н о г р а й — гадание по крикам ворона, ш е с т о к р ы л ъ — таблицы для гадания по знакам зодиака и по звездам; у с о в н и к и — лечебны е книги с рекоменда Приложения циями против болезней, сопровож даю щ ихся внутренним воспалением (у с о в ь е — колотье, боль под ложечкой), д н а — также болезни внутренних органов тела, ломота в костях и грыжа; затем перечисляются некоторые магические средства: волш ебные кости и камни, особен н о с т р е л к и г р о м н ы е и т о п о р к и — сплавленный молнией песок или камень метеоритного происхож дения, с которых «сливали лечебную воду» для магических обрядов (языческий эквивалент святой воды); ч а р о в а н и е, в о л х в о в а н и е, ч е р н о к н и ж и е и т. д. — разные именования магических действий на основании как всех описанных, так и м ногих др уги х орудий и источников; перечень отражает историческую последовательность в именовании колдовства. Следы столкновения языческой магии и христианской обрядности сохраняются д о начала XVПI в., ср.: не следует приглашать волхвов и чародеев, и бо они отгоняют твоего ангел а-хранителя, «а егда уж е от некоего человека благодать отымется, то той человек душ ею и телом погибает, и хуж ш и свиньи бывает, понеж е диавол и над свиниями власти не имеет» (П осош ков, с. 19; ср .

с. 143— 145) .

с р а м о с л о в и е, с к в е р н о с л о в и е — Различались по отнош ению к объекту порицания: ср. ниж е «кошуны и сквернословие», «и сквернословие, и срамословие, и клятвопреступление» и пр. К о щ у н ы — срамословие над святыней, над общепринятым, над нравственностью, пустой см ех и издевка; с к в е р н о с л о в и е — ругань и брань. Иностранные наблюдатели отметили эту диф ф еренциацию, полагая, что «при клятвах и ругательствах они редко употребляю т имя господн е (...) Ругательства и х общ епринятые наподобие венгерских: „пусть собака спит с твоей матерью'* и пр.» (Герберш тейн, с. 62). «В ины х языках есть множ ество обидны х слов, проклятий, ругательств. Счастье наш его языка в том, что в нем нет никаких оби дн ы х и ругательных слов, вош едш их в оби ход, кроме „материн сын“. Но это не потому, что наш народ избегает дурны х слов, а происходит это и з-за бедн ости языка» (Крижанич, с. 466). Свидетельство Ю .

Крижанича опровергается указаниями иностранцев: Павел Алеппский, кн. XII, гл. 2 и 13; Олеарий, с .

186— 187, 2 33, 3 4 5 — 346; Стрейс, с. 152, 164; Горсей, с. 147; Рейтенфельс, с. 143— 144; С едерберг, с. 21;

К орб, с. 147, 121, 137; Бер, с. 32, 84, 89— 90, 94. О «скверноглаголании», противопоставленном «кощ унствам», говорит ещ е и П осош ков (с. 146, ср. с. 6 — 7), т. е. и он по-преж нем у различает оскорбление Бога (христианский мотив) и оскорбление тем ж е словом человека (языческий мотив) .

я к о ж ч а д о л ю б и в ы й о т е ц ъ, с к о р б ь м и с п а с а е т ъ... — С ледует больш ой фрагмент из «Слова» И оанна Златоуста по тексту Измарагда; ставш ее общ им местом средневековой литературы перечисление бож ьих наказаний («гнев господень») за греш ную жизнь и в случае неповиновения текстуально очень близко известном у «Слову» С ерапиона Владимирского (ок. 1284 г.). И сследователи предполагали, что включение этого пассаж а в текст Д ом остроя связано с новгородскими событиями 1484 г. — походом Ивана III на Н овгород (см.: Некрасов, с. 141) .

и ф р е н ч ю г и — Этого слова нет во II редакции Дом остроя, что служ ило основанием для утверж дений о новгородском происхож дении первоначального Дом остроя, поскольку именно там с 1499 г. впервые появляются сообщ ения о болезни («а словет францозска») — сифилисе, незадолго перед этим попавшем в Европу .

м н о г и м и с к о р ь б м и п о д о б а е т ъ н а м ъ в н и т и в ъ ц а р с т в о Н е б е с н о е — П ерифраз на осн ове текстов Деяний святых апостолов (X IV, 22) .

у с к и и и п р и с к р ъ б н ы и п у т ь в в о д я и в ъ ж и в о т ъ — Слова из Евангелия от М атфея (7, 13— 14): «потом у что широки врата и пространен путь, ведущ ие в погибель (...) потом у что тесны врата и узок путь, ведущ ие в жизнь» .

н у ж н о е с т ь ц а р с т в о Н е б е с н о е... — И злож ение слов И исуса, несколько раз повторенны х в Евангелии от Марка: «Как трудно имеющ им богатство войти в Ц арствие Божие!» (10, 23; ср.: 10, 24, 25) .

я к о д о л г о т е р п Ь л и в ы й п р а в е д н ы й Н о в ъ и н и щ и й Л а з а р ь... — В Книге Иова рассказывается о многочисленны х и страшных наказаниях праведника Иова, которого Бог испытывал в его верности себе .

и я к о ж С е м и о н ъ С т о л п н и к ъ... — Симеон Столпник (3 5 6 — 459 гг.) — киликиец по рож дению, христианский аскет, поражавший современников аскетизмом и умением читать чужие мысли; с 423 г. — затворник, время от времени занимался пророчествами. О браз, неоднократно использованный в мировой литературе .

о в о л ш б а х ъ и о о б а в н и ц е х ъ — Следую т выписки из Кормчей книги с толкованиями из святых отцов по Златоусту; ср. с текстом Ефремовской кормчей XII в. (Бенеш евич, с. 182— 185), который является точным переводом текста, выполненного ещ е в IX в. М еф одием (с очень редкими отклонениями в употреблении отдельных слов); первые законы, связанные с нравственными, а не имущ ественны ми отнош ениями, пришли на Русь именно в п ереводе Н омоканона — свода церковных правил (славянский перевод— Кормчая); эти церковные установления регламентировали и сем ейную жизнь, и сф еру церковной власти в отнош ении к тем преступлениям, которые Комментарий 363 ещ е Владимир I Святой отдал под ю рисдикцию церкви. Эти законы («правила») постепенно заменяли действовавш ие д о того языческие обычаи .

к о е о б щ е н и е с в т у с о т м о ю — О бщ ее м есто средневековой литературы, восходит к некоторым местам из В етхого завета и повторяется в разных видах в А п остоле (ср. I Петр, 1, 9; Римл. 2, 19 и пр.) .

к а я п я с т ь в р н о м у с н е в р н ы м ъ — Слова из II послания А п остола Павла коринфянам (6, 15) .

р е к ш е в р о ж а н и ц ы — Точнее р о ж а н и ц, поскольку миф ических предков по ж енской линии в языческом пантеоне славян было два; ср.: Р ы б а к о в Б. А. Язы чество древн и х славян. М., 1981. С. 4 3 8 и след .

п о з в з д о с л о в и ю — по астрологическим книгам, которые использовались для гадания; входили в индекс запрещ енны х церковью сочинений .

и ж е в о А н к и р п р а в и л о — Ср. Бенеш евич, с. 237; здесь также имею тся позднейш ие глоссы, внесенные в текст Д ом остроя одноврем енно с первоначальным словом перевода (ср.: с т е п е н е м - р я д о м, и пр.); А н к и р ъ — античный город в Малой Азии; ныне — Ангора .

м о л и с т в ъ — О ш ибочно вместо м о л и т в ъ .

6 -г о с ъ б о р а и ж е в ъ Т р у л — Трулльский зал («палата») в императорском дворце Константинополя, в котором в 6 9 1 — 692 гг. (при Ю стиниане II) состоялся пято-ш естой В селенский собор высших церковных иерархов. В историю этот собор вош ел утверж дением правил относительно полож ения церкви в государстве и своими постановлениями относительно христианской этики («како Х ристианом жити»). В связи с упадком религиозной нравственности в это время начинались церковные дискуссии, из которых и выросли 102 правила, рисую щ ие идеалы нравственной ж изни (западная церковь эти правила не признает). Перечень соответствую щ их статей (хотя и не в принятой и х последовательности) и составляет в сущ ности содерж ание первых частей Домостроя. Здесь приводится «правило 61-е» (Бенеш евич, с .

182— 183), в тексте которого Д ом острой допускает своего рода глоссы в отнош ении к оригиналу:

м у д р е ц е м — с о т н и к о м (в греческом тексте действительно употреблено слово со значением 'начальник сотни'); п р а в и л у - к а н о н у — в греческом оригинале употреблено слово к а н о н ; имею тся замены слов типа ж и в о т н а я вместо ж и в о т ы и пр., которые показывают, что за время, прош едш ее после переводов М еф одия и его учеников, происходили переработки текста, причем с уточнением смысла по греческим оригиналам .

и ж е в ъ Т р у л п о л а т н е м ъ — С ледует 11-е правило Трулльского собор а (Бенешевич, с. 151), текст которого значительно переработан и сокращен в Д ом острое .

В а с и л и я В е л и к о г о п р а в и л о — Васлилий Великий (3 2 9 — 378 гг.) — один из отцов церкви, боролся с арианами за признание бож ественной сущ ности Сына наравне с Отцом в Троице; в последние годы жизни — архиепископ в Кесарии Капподокийской (отсю да частое упоминание его как Василия Кесарийского); его память празднуется 1 января, что имеет свое значение при выяснении вопроса о п ер еходе «начала года» с мартовского или сентябрьского цикла на январский. Очень почитаемый в Древней Руси автор. П риводимое здесь «правило» см.: Бенеш евич, с. 502; сравнение показывает, что в тексте Д ом остроя довольно много описок. У пом инаем ое ниж е правило 83-е в рукописи Д ом остроя опущ ено (см. Бенешевич, с. 506— 507), но оно повторяет уж е сказанное выше .

н и е д и н о г о н с т ь х р и с т и я н о м ъ п р и о б щ е н и я к ж и д о м ъ — Отрицательное отнош ение Древней Руси к иудейству как религии безнравственной характерно начиная с X в. — см. известное «И спытание вер», которое п озж е вошло в «П овесть временны х лет». Теоретическим обоснованием п одобн ого отнош ения и является приводим ое здесь «правило» (он о также опущ ено во II редакции Дом остроя). Иностранные наблю датели оставили свои впечатления и по данном у вопросу. «Заговорите с русскими о заповедях, они скажут, что они были даны М ои сею в законе, который был отменен достойны м и почитания страданиями и смертью Христа; а потом у мы (говорят русские) соблю даем и х плохо или вовсе не соблю даем. И в этом я им верю (...)» (Ченслер, с. 65). О трицательное отнош ение к книгам В етхого завета и особен н о к книгам М оисея («П ятикнижие») определяется признанием и х «недостоверны ми и утратившими свое значение со времен пришествия Христа, так как ими не устанавливается никакого различия м еж ду законом нравственным и обрядовым (...) Книг пророческих не отвергают, но публично не читают (поскольку те обращ ены к одним лишь евреям — по мнению русских); зато Псалтырь в великом почете, а Новый завет принимается весь, кроме Апокалипсиса, которого не читают (хотя и не отвергают его), потом у что не могут понять и не имеют такой возмож ности, как западная церковь, удостовериться в исполнении заклю чаю щ ихся здесь пророчеств, особен н о что касается д о вероотступничества антихристовой церкви»

(Флетчер, с. 108). М осковиты «крайне неохотно видят и слышат папистов и иудеев, и русского нельзя сильнее обидеть, как выбранив его жидом, хотя многие из купечества довольно похож и на жидов .

Лю теране ж н кальвинисты д о си х пор встречают хорош ий прием» (Олеарий, Приложения с. 3 43— 344). «О дин еврей, — писал Павел Алеппский (кн. X, глава 1), — принявший христианство...) состоявш ий переводчиком по греческом у и турецкому языкам при вратах царя, говорил нам, что евреи превосходят все народы хитростью и изворотливостью, но что московиты и и х превосходят и берут над ними верх в хитрости и ловкости» .

О п р е с н о к и — пресные хлебцы, в католическом ритуале «облатки»; тонкий круглый листок из пресного теста; с середины X I в. становится одним из атрибутов католического богослуж ения в отличие от православного (см. п р о с в и р а к гл. 10); за несколько веков последовательной критики «католическая религия для русских» стала «нечто вроде мерзости» (Олеарий, с. 347); «до того сильна сыстари вражда м еж ду греческою и латинскою церковью, что она, по-видимом у, не поддается никакому человеческому врачеванию» (Рейтенфельс, с. 176), хотя русские и «согласны с папистами, что не только верой, но и делами долж н о служить Х ристу» (Флетчер, с. 109); впрочем, постоянным осуж дением папистов, иудеев и пр. «они одни достигли того, чего лишены почти все остальные христиане, — незы блемого единомыслия в вопросах веры» (Рейтенфельс, с. 165) .

–  –  –

с п р о с ф и р о ю, (...) с к а н о н о м ъ и с к у т ь е ю — П росфира (просвира, просф ора от греч. лроосро- ра) — белый круглый хлебец из крутого теста, крестообразно разделенный на четыре части; употребляется в православном богослуж ении; просвиры пеклись специально назначенными служительницами («просвирни»), которые находились п од покровительством церкви; канон и кутья — ритуальные блю да на поминках, восходящ ие к языческим обычаям; канун (от греч. ха со ) — из риса, кутья (от греч .

хо ххи і, ‘бобы, зер н а’) — из зерен пшеницы с м едом и маком; ниж е упоминается ещ е и дора (точнее — антидор) — часть просфиры .

е г д а н е ч т о и м а т ь б р а г ъ т в о и н а т я... — Сокращенный пересказ Евангелия от М атфея (5, 2 3 — 24 ), в котором сказано: «если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди преж де примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой» .

л у ч е н е г р а б и т и, н и ж е м и л о с т ы н я д а я т и — Ср. Евангелие от Луки 11, 41: «П одавайте лучше милосты ню из того, что у вас есть: тогда все будет у вас чисто» .

Глава 11

к а к о д о м ъ с в о и у к р а с и т и с в я т ы м и о б р а з ы — Описывается образная (крестовая, моленная) комната, которая могла быть только в богаты х дом ах (одн о из доказательств, что текст составлен для богатого боярина или преуспеваю щ его купца); описание п одобны х комнат см.: Герберш тейн, с. 86— 87; Забелин, с. 153; Рабинович, с. 80— 81. В результате «с н еж ного возраста каждый привыкает к мысли, что иконы — боги» (Олеарий, с. 318); иностранцы подчеркивали, что при явной иерархии почитания (Бог — Х ристос — Б огородица — святой Никола) в быту московиты все ж е предпочитают святых бол ее низкого ранга и склонны к идолопоклонству, состоящ ему «в том, что они с таким ж е благоговением честят свои образа, как бы сам ого Бога, принося им молитвы, благодарения, жертвы и поклоняясь им д о самой земли и ударяя об н ее головою » (Флетчер, с. 109) .

в ъ м о л и т в а х ъ и в о б д б н и и х ъ — Иностранные наблюдатели особен н о много пиш ут о физической выносливости русских в богослуж ениях: «П о-видим ому, ноги у них из ж елеза, однако в этой стране нет иной зам етной болезни, как только подагра и неизлечимая боль в ногах, начиная с царей и кончая бедняками, — все это происходит от и х продолжительного стояния в церквах (...) Какая выносливость у московитов! Н есом ненно, что все эти лю ди святые: они превзошли подвижников в пустынях. Мы ж е вышли измученные усталостью стоянием на ногах... Мы не могли прийти в себя от усталости, испытанной нами во всю эту неделю [неустанны х богослуж ений]» (Павел Алеппский, кн. IX, гл. 15; кн .

XI, гл. 8). «О ни не молятся Комментарий 365 на коленях, говоря, что такое полож ение не угодн о Богу» (Стрейс, с. 171), но главным образом «почитая коленопреклонение телодвиж ением неблагородны м и варварским, п отом у что последователи латинской церкви становятся на колени» (Коллинс, с. 21). «Они не становятся на колена в молитвах своих, но лежа, рапростершись, а во время некоторых обрядов стоят в церкви целую ночь, крестятся, кладут земны е поклоны и бьют головами об пол» (Коллинс, с. 2); ср. и мнение русского купца: «Стоя яко твердый столп, о стены не опирайся, ногу за ногу не закладывай, но стоя прямо и кротко, яко пред царем стой, со страхом...) Стоя в церкви не плюй гордостно в далкость от себя, но плюй токмо пред собою в близости. И плю вовение свое подтирай ногою, дабы и сам ому тебе п о к л о н и т с я было не гню сно» (П осош ков, с. 96, 87) .

–  –  –

и ж е н а м ъ в ъ ц е р к в и Б о ж и и х о д и т и к а к ъ в м с т и м о — Ж ен из подозрительности не выпускают одних даж е в церковь; «впрочем, среди простонародья все это соблю даю т н е очень точно» (О леарий, с. 218) .

т е л е с н и и о ч и д о л у и м т и, а с е р д е ч н и и г о р б — О бщ ее место средневековой литературы со свойственным ей разграничением телесного и духовного; один и з возмож ны х источников — поучение «како Христианом жити», известное ещ е по И зборнику 1076 г .

с т и б ы и п и т и * * въ п о д о б н о в р е м я — Вы ражение, буквально повторяющ ее изречения самых древних русских поучений (X I— XII вв.), неоднократно воспроизводится в тексте Дом остроя (ср. в главе 25: «от безврем енного питья», и пр.), поскольку призыв: «и знай во всем меру» (П осош ков, с. 155) — является основным мотивом повествовательных частей «Измарагда» и Домостроя .

и л и н е в е т е, я к о н е п р а в е д н и ц и Ц а р с т в и я Б о ж и я н е н а с л д я т ъ... — С ледует развернутая цитата из I послания апостола Павла коринфянам (6, 9— 10) .

п о п р о р о к у Д а в и д у : сна в с я к о м м с т б л а г о с л о в и, д у ш е м о я, г о с п о д а » — Н еоднократно встречается в Псалтыри (ср. 15, 7; 25, 12; 62, 5; 67, 27; и др.). Самое близкое соответствие дает 32, 2: «Благословляю Господа во всякое время...»; в древнеславянском п ереводе это звучит иначе: «Благословлю Г оспода на всяко время» — по значению это одновременно и «время», и «место» .

г л а г о л а т и ж е с и ц е, м о л и, Г о с п о д и, И и с у с е Х р и с т, С ы н е Б о ж и и, п о м и л у й м я г р ш н а г о — Ср.: € г о с п о д и п о м и л у й / — повторяется раз сто, и тот священник считается самым лучшим, который мож ет сказать больш е молитв не переводя д уху» (Коллинс, с. 2). С X V в. в Н овгороде шел спор о правильном возглашении молитвенного обращения: «осп оди помилуй!» или «о, господи, помилуй!». О боснование сам ого молитвенного ритуала см. в комментариях М аксима Грека к Златоусту: «А се приложи со смирениемъ: „помилуй мя, гршнаго44. А щ е кто си ю молитву требуя глаголеть яко из ноздрии дыхание, по первомъ лте вселится в него Х ристосъ Сынъ Божии, по втором лте внидеть в него Д ухъ Святый, по третиемъ лте приидетъ к нему Отец и вшедъ в него и обитель в нем себ сотворит Святая Троиця, и пожрет молитва сердце и сердце пожретъ молитву и начнет клицати безпрестани си ю молитву и день и нощь, духовн сердечн и будетъ свободъ всхъ стии вражиихъ», т. е., другими словами, «спасется»

(О писание рукописей Соловецкой библиотеки. Т. 1, с. 485) .

к а к о п о д о б а е т ъ к р е с т и т с я и п о к л о н я т с я — См. коммент. Тут употребляю тся формулы разного происхождения: «честной крестъ», «крестъ Х ристовъ», «животворящий крест» и пр. Это — явное указание на то, что соответствую щ ие фрагменты Дом остроя вынесены из различных источников; именно таким образом и возникали в русских текстах «анфиладного» (по выражению Д. С. Лихачева) типа ряды синонимов и синонимических выражений.* Что касается сам ого ритуала, его многократно описывают иностранны е наблюдатели. «К рестное знамение они творят, сложив первые три пальца вм есте со лба на грудь и с правого плеча иа левое. Молятся они на своем родном, т. е. славянском языке, и на нем ж е соверш аю т все священные службы » (Рейтен- фельс, с. 171); то ж е у Олеария (с. 314): «первы е три пальца правой руки — касаясь сначала лба, потом груди и затем проводя справа налево» — таково начертание креста. К концу X V в. ритуал 366 Приложения крещения сильно изменился, многие авторы начала X V I в. осуж даю т современников за то, что те крестились то двумя (как преж де), то уж е тремя перстами, а благословляли не «крестообразно по чину», а кое-как, небрежно; поэтом у ещ е в конце X V в. были распространены высказывания вроде следующ его:

«иж е не крестится двма перстома, якоже и Х ристосъ, да будетъ проклятъ!». Двоеперстие признавали и Максим Грек, и митрополит Даниил. Стоглавый собор 1551 г. в 3 1-й главе канонизировал эту форму. В первоначальном варианте Дом остороя главы о двоеперстии, скорее всего, не было (ср. Некрасов, с. 132), соответствую щ ие части могли быть добавлены позж е, во второй половине XVII в., когда борьба м еж ду никонианами и старообрядцами (высоко ценивш ими Д ом острой) достигла высшей степени развития .

Ф е о д о р и т о в о — Выдержки из «Толкования Ф еодорита о руке ерйской» по сочинениям Петра Дамаскина. Ф еодорит — антиохийский епископ Кирский (в Сирии), около 3 8 6 — 457 гг., самый образованный богослов V в.; развивал учение о «двух естествах в одном лице»; его борьба с несторианами и монофизитами завершилась п обедой над ними на Еф есском собор е 431 г.; Халкидонский собор 451 г. признал его христологическую формулу: «но единъ Богъ в Троици, имены раздляется, а бож ество едино»; ср.: «сице благословити рукъю крестися персты равно имти вкупь по образу троичнъму: Богъ отецъ, Богъ сынъ, Богъ духъ святы (...) два перста имти наклонена, а не распростерта»

(С борник X V в. — ГИМ, Синодальное собр., № 316; см.: Г о р с к и й А. В., Н е в о с т р у е в К. И. О писание рукописей Синодального собрания. М., 1862. Т. 2, кн. 3. С. 570— 571); ср.: «три суть, яж е разумеваются, но к еди ном у точию беседуем » ( В и н о г р а д о в И. Г. О Ф еодоритове слове: Опыт библиографического исследования о двуперстии. М., 1866. С. 7). Сущ ествует мнение, что вопрос о перстослож ении был намеренно запутан новгородскопсковскими «еретиками» X V в., которые ориентировались на учения западной церкви; митрополит Даниил (1522— 1539 гг.), по-видимом у, первым внес в «Ф еодоритово слово» учение о двуперстии, восходящ ее к несторнанам V в. (ем у активно возражал монах Максим Грек, слова которого приводятся в Д ом острое и в сопутствую щ их ем у текстах); затем это учение было принято в постановлениях Стоглава 1551 г. (глава 3 1-я) и разделяется старообрядцами. Слова, приведенны е ниже («рож ден... и создан» и пр.) отражают богословские споры о природе Х риста (несторнане, например, признавали «два естества Христова»; отсю да н символика двуперстия). В се эти вопросы вызывали ж ивейш ий интерес современников, поскольку символизировали различные, иногда прямо противоположные идеологические установки .

А ф о н а с ъ е в о и П е т р а Д а м а с к и н а — А ф анасий, епископ Александрийский (298— 373 гг.), один из руководителей Никейского собор а 315 г., боролся против ереси ариан за догм ат о единстве естества Бога отца, Бога сына и Бога Д уха Святого; Петр Дамаскин — ученый писатель второй половины XII в .

(которого, м еж ду прочим, почитают раскольники, полагая, будто он отстаивал двоеперстие: «два перста и едина рука являют еди ного господа, во двою естеству познаваема»; неясно, каково тут соотнош ение чисел 2 и 3). А ф анасий Александрийский определенно стоял против двоеперстия. П роблема двоеперстия или троеперстия была принципиальной, она символически важна для средневековья как классификационная система противопоставлений: два или три компонента в оппозиции и в последовательности и х иерархической подчиненности. Это своего рода масштаб измерения самых разных социальных, культурных и идеологических явлений. Для сравнения: современная бинарная система оппозиций близка к средневековой «двоеперстной», хотя и не понимается, конечно, столь конкретно и образно, как это было свойственно средневековой культуре .

–  –  –

т о г д а А г г е л и н е в и д и м о п р е д с т о я т ъ — О бщ ее м есто средневековой литературы, описательно как бы материализую щ ее богоугодн ое поведение прихожанина; неоднократно используется в древнерусских текстах, в том числе и в Дом острое. Л ю бопы тно написание слова ангелы — «аггели», т. е. транслитерация греческого слова ауувА -ое; в средневековы х текстах с и х символическими написаниями противопоставление форм а н г е л и и а г г е л и довольно часто было связано с обозначением «светлы х» и «темных» ангелов; в данном случае предпочтение формы а г г е л и свидетельствует о книжном происхож дении формулы, попавшей и в оби ходн ую речь .

я к о ж д ы м ъ о т г о н и т ъ п ч е л ы... — Также обычный образ средневековой литературы; сравнение с первоисточниками показывает развитие этого образа в словесны х зам енах и перифразах; ср. в древнеславянском п ереводе «Слов» Григория Богослова — «акы ды м у рои подвигъш ю» (русская летопись XI в. — ГПБ, 9, п. I, 16, л. 71) .

з е р н ь ю и ш а х м а т ы — Т. е. игрой в кости и в шахматы, которые порицались как «погань- скыя обычаи» .

и е г д а ж и д о в е в п у с т ы н и с б д о ш а я с т и и п и т и — О наказании идолопоклонников говорит апостол Павел в I послании коринфянам (10, 7 — 8), пересказывая некоторые книги Бытия: «„народ сел есть и пить, и встал играть". Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло и х двадцать три тысячи» .

и т о г д а п о ж р е з е м л я и х ъ — О бщ ее м есто средневековой русской литературы, восходит к библейским текстам (от древнейш их частей Библии д о Апокалипсиса) .

е г д а з в а н ъ б у д е ш и н а б р а к ъ, н е с я д и н а п р е д н е м ъ м б с т в — Притча из Евангелия от Луки (14, 8— 11) приводится по древнеславянскому переводу, в котором слово б р а к ъ значит ‘п ир’, здесь ж е добавления и комментарии из «Слова» И оанна Златоуста по «Измарагду»; в 10-й главе II редакции Д ом остроя та ж е притча дана в переработанном и сокращ енном виде как достаточно хорош о известная читателю .

и г о с у д а р ю в ъ т о м ъ н а т е б я п о м о л в я т — Слово г о с у д а р ь в значении ’господи н ’, ’хозяи н ’ (последнего слова ещ е ие было в эп оху создания памятника) довольно часто употребляется в Д ом острое (ср .

неоднократно ниже: «государь д ом у», «о государы ни жены добры е» и пр.). В одном из ранних списков I редакции (П огодинском) употребляю тся слова г о с п о д и н ъ, г о с п о ж а вместо г о с у д а р ь, г о с у д а р ы н я ; по мнению А. В. М ихайлова (с. 168), слова г о с у д а р ь, г о с у д а р ы н я в отнош ении к дом охозяи н у распространены были только в М оскве, в Н овгороде им якобы соответствовал термин г о с п о д и н, г о с п о ж а. На этом основании А. В. М ихайлов относил Дом острой к числу московских памятников. На самом дел е оба обращ ения являются общ ерусскими, хотя на р убеж е X V — X V I вв. действительно стали употребляться с некоторым разграничением в значениях, т. е. с предпочтением слова г о с у д а р ь как политического титула .

И звестно, например, что Иван III ловил новгородских послов на обращ ении к н ем у со словом г о с п о д и н ъ :

однаж ды, в 8 0 -е гг. X V в., послы, забывшись, произнесли таки слово «государь», что удовлетворило московского правителя как свидетельство признания его верховной власти .

а з ъ д а р а Б о ж и я н е п о х у л я ю, н о п о х у л я ю т б х ъ, и ж е п ь ю щ и х ъ б е з в о з д е р ж а н и я — Также общ ее место;

характерный для средневековы х поучений мотив «против пьянства» — тема, достаточно важная и социально необходим ая в эп оху, когда л ю бое чрезм ерное проявление греховно чувственного воспринималось как пьянство («опьянение»); сам о слово п ь я н с т в о означало тогда не действие от глагола п и т и, а качество (о н п ь я н ъ — чрезмерно возбуж ден). Древнерусская литература отразила это отнош ение к чрезмерности пития как выражению несобранности и самодовольства. Ср.: «П овесть о Х м еле», «П овесть о горе-злочастии» и пр .

п и и м а л о в и н а с т о м а х а р а д и и ч я с т ы х ъ н е д у г ъ... — Из подобн ы х формул состоят все древнерусские поучения «против пьянства», начиная с известны х «Слов» Ф еодосия П ечерского (X I в.); много выразительных изречений содерж ится в древнерусском п ереводе «Пчелы» (XII в.), к которым восходят многие русские пословицы на этот счет; здесь и слова из I послания апостола Павла к коринфянам (6, 10;

10, 23); ср. также: Е ф ес., 5, 18; Деяния, 4, 11; П ел., 3, 3, и пр. Ритуальный характер русского «пития»

описывают и иностранные наблюдатели: первая чарка перед обедом с обязательной холодн ой закуской и последую щ им сытным обедом, трапезу заверш ает тост за здоровье хозяина; попойки устраивались для проверки сил «из молодечества» в определенной муж ской компании; описы ваются случаи опаивания как проявления высшего гостеприимства («пить д о дна»; поцелуй хозяйки как награда за особое молодечество в данном случае, и пр.). Ср.: Коллинс, с. 19; Павел Алеппский, кн. V, гл. 12; кн. XI, гл. 16;

Олеарий, с. 16, 190— 191; Рейтеифельс, с. 138, 145— 146; Ченслер, с. 65; К отош ихин, с. 16; Крижанич, с .

4 94, и пр. «Страсть к водке» у простого народа эти источники объясняют либо чувством Приложения протеста против притеснений, тяжелой ж изнью н есвободн ого человека или ж е «самым сильным выражением радости на праздниках, и чем торж ественнее день, тем больш е неумеренности», особен н о на масленицу (Коллинс, с. 7; ср. Стрейс, с. 163— 164). О царской монополии на водку см.: Флетчер, с. 51 — 52; отмена монополии и запрет на водку, вино и пиво, введенный Борисом Годуновым (который «лю бил трезвость и ненавидел пьянство»), не имели популярности (Бер, с. 12— 13, 26; Барбаро, с. 59) .

«Вы ш е сказано, что нигде на свете нет такого мерзкого, гнусного и страш ного пьянства, как здесь, на Руси. А причина этого — корчемная монополия илн кабаки» (Крижанич, с. 588; доказательства приводятся на с. 5 88— 592). Тем не м енее «главный напиток и х м ед, а лю ди п обедн ее пьют в оду н жидкий напиток, называемый квасом» (Флетчер, с. 24). Специально указывается, что водка часто служила средством для дезинфекции и для согревания «от зверского холода» (ср. Контарини, с. 111), хотя «кубки отличались своей величиной, а мед — страшной крепостью» (Смит, с. 38), так что, испробовав его, Олеарий счел необходим ы м сказать: «стоит добавить немного серы — и готово питье для ада» (с. 16) .

Серный запах ада чудился за всяким «третьим кубком» всем средневековым писателям, касавшимся этого вопроса .

н о н а п р е д л е ж а щ е е п о й д е м ъ, о н е м ъ ж е н а м ъ с л о в о — «П редлеж ащ ее» зам енило бол ее раннюю ф ормулу «на преднее», т. е. на «прежнее». В Д ом острое замечается новое отнош ение к пространственному размещ ению позиций начала и конца ряда: в древнерусском оби ходе «преднее» — это прош лое (открывает ряд собы тий), после X V в. — будущ ее (является целью событий); отсю да ж е перераспределение форм однокоренного слова п р е д н и й — п р е ж н и й. Дифференциация временны х и пространственных границ уж е свойственна представлениям Д ом остроя, в отличие от бол ее ранних древнерусских памятников (об употреблении этих понятий в «Слове о полку И гореве» см.: Л и х а ч е в Д. С .

«Слово о полку И гореве» и культура его времени. Л., 1985. С. 25 4 и след.) .

б с т в а и л и п и т и е н е и з н о с и т и (ср. и ниже: «в подачю или в розсылку, а иным послати — со стола»; «а на страну никому не давати безъ велния», и пр.) — Иностранные наблюдатели отмечаю т этот русский обычай пересылаться из дом а в дом готовыми кушаньями, особен н о пирогами и холодны м и закусками, которые трудно хранить долго .

и в с я к и х ъ г о с т е й з в а н ы х ъ и л и Б о г о м ъ и з б р а н н ы х — Мотив, частый в средневековой литературе. Ср. и здесь (гл. 49: «лю бо званой или избранной человекъ...») обычный для Дом остроя парафраз из Евангелия от Матфея, 20, 16 или 22, 14: «много званых, а мало избранных» .

и н о Б о г у в д а р ъ, а д о б р ы м ъ л ю д е м ъ в ч е с т ь — Характерное для Дом остроя выражение «добры е люди»

(«лучш ие лю ди»), противопоставленное бол ее ш ирокому по смыслу выражению «множ ество народа» .

«Собирательное определение „добры е люди" имело важное значение, поскольку, по мнению средневековы х лю дей, „любовь к ближнему" как подвиг сострадания к страж дущ ем у н уж нее была сам ому сострадаю щ ему»; это — «одн о из средств нравственного воспитания народа», в противном случае « у него оказался бы недочет в запасе средств его душ евного домостроительства» ( К л ю ч е в с к и й В. О .

Очерки и речи. М., 1913. С. 143) .

о в с е м, ч т о в с е и п а м я т и п и с а н о — Ср. и дальше: «по сем у писанию », «как в сен глав писано» и пр. — указание на то, что окончательный текст Д ом остроя был напнсан, а не просто записан как текст памятника первоначально устн ого происхож дения. «Память» в данном случае — и ‘наставление’ и ‘заметки на память’ (ср.: Забелин, с. 42 и след.) .

в и д б н и е с в я т о г о Н и ф о н т а в П р о л о з 8 п и с а н о — Н ифонт Трезвый, епнскоп Констанции Кипрской (память 23 декабря), известен преследованием «язычников» за нгрища на русалиях («яко та игра от бсовъ есть»); «видение», описанное в П рологе, — ночное явление тысячи бесов, стремившихся уничтожить святого, который отпугнул и х крестом .

в о А н т и о х и и о я д е н и и г л а в а 3 — Гигиенические и эстетические правила поведения за столом и в гостях с выдержками из отцов церкви и из Евангелия (в том числе и притча «Егда зъванъ будеш и на пиръ...», использованная составителем Дом остроя выше); ср. Б о д я н с к и й О. М. П андект монаха А нтиоха. М., 1913 .

С. 2 0 — 2 6 (по древнерусской рукописи XI в. Пандект А нтиоха) .

–  –  –

со су д с крышкой; м у ш о р м а (м у ш е р м а, м у ш е р а ) — братина с носком и с рукояткой; ф а т а — покров из легкой прозрачной ткани, «больш ой четырехугольный плат» (Ф летчер, с. 2 8 ) «огненного цвета: мож но все видеть и самой быть видимой» (Рейтенфельс, с. 151) .

а р ы б а п р у т о в а я — Прутовой рыбой называлась предварительно разрезанная, вычищенная, слегка просоленная, а затем провяленная на прутьях рыба высш их сортов .

–  –  –

а к о л и п и р ъ б о л ш е и — Ср.: «Природным недостатком народа наш его... является любовь к пирам и тщ еславное гостеприим ство и вследствие этого расточительность и обнищ ание» (Крижанич, с. 495). В Д ом острое этом у ритуалу отведено много места, ср.: «а к а к ъ с т о л ъ о т и д е т ъ и п и р ъ м и н е т ъ...», и другие места книги .

–  –  –

к а к ъ ч е л я д ь к о р м и т и — В разных местах книги употреблены различные выражения, квалифи­ цирую щ ие население ф еодального «дома» — ч е л я д ь только в этой (18-й ) главе (ср. ещ е «у ж енок челяденых»), в др уги х частях встречаются иные выражения: «о чадех и дом очядцх и о сродницх», затем (и чаще всего) «слуг своем у сказати», и «дтей он и слугам також» (также с л у ж к и ), тут ж е «своих чядех и о присных своих», потом описательно «и иже сущ ие с тобою »; слуга называется и «добрый человк», а собирательно и л ю д и (ср.: «наказывати лю дей своих», «с чяды своими и с людьми своими дворовыми» и пр.). В о второй части книги («о дом овнем оби ходе») упоминаю тся только с л у г и. М еж ду прочим, слово ч е л я д ь могло попасть в текст Д ом остроя из западнославянских дом остроев — в частности, из книги Николая Рея (что также подтверждало бы заимствование некоторых «советов» из переводны х сочинений). и г д а — О ш ибочно вместо и н о г д а .

а о т р а д н ы м ъ л ю д е м ъ — О ш ибочно вместо с т р а д н ы м ъ, т. е. «рабочим» .

с к о р о м н у ю и п о с н у ю Ь с т в у — Полный перечень рекомендуемы х блю д во время м ясоеда и постов см. в заключительной главе I редакции Домостроя; о постах и и х роли в ж изни средневековой России см:

Семенова, с. 2 3 2 — 2 3 7 .

з а б е л к а, з а с п а — Примеры неопределенного употребления терминологического слова, понятного лишь в узком контексте: з а с п а — обычно ячневая или овсяная крупа, служившая для заправки супа, иногда — вообщ е запасы крупы, ср. в гл. 45: «заспу длаю чи и толокно, заспа всякая и мука» — откуда ясно, что под заспой подразумевается различная крупа; з а б е л к а, з а б е л а — сметана, иногда кушанье, заправленное молоком или сметаной .

и с к и с л ы м и ш т я м и п р и в а р и т и — Кислыми щами назывался овощ ной шипучий напиток вроде кваса, который могли заправлять крупой и овощами .

м я с о в е т р е н о е, п о л т е в о е — От п о л т ь ( п о л о т к и ) у птицы — разделанная вдоль на две части тушка птицы; описан и процесс приготовления такого мяса: «мясо солено на провсъ (...) а вывешивано (...) и как вывтрло (...)» .

в с я к у ю с е м е й н у ю Ь с т в у у с т р я п ы в а т и и х л Ь б ы с е м е й н ы е ю и п и р о ш к и с е м е й н ы е — Т. е. для семьи, для дом аш него употребления, иначе говоря — для своих, без гостей и посторонних. В современном значении слово с е м ь я известно с конца X IV в., д о этого (как и долго позж е) он о употреблялось в собирательном значении ‘челядь, (все) дом очадцы ’, даж е — ‘рабы’. В Д ом острое отмечается как бы промеж уточное по смы слу употребление, сем ейн ое здесь понимается по общ ности «дома» и «хозяина», это, скорее, ещ е fam ilia, а не узкая по составу «семья» .

к а к ъ с в о я д у ш а л ю б и т ъ — Обычная формула, выражающая личное пожелание человека. д а с т ъ о т в т ъ Б о г у, и м з д ы н е п о л у ч и т ъ — Тут ж е и синоним этого слова — м и л о с т ь ; однозначны е термины вынесены из различных источников Домостроя .

Глава 19

к а к о д т е й с в о и х ъ в о с п и т а т и в о в с я к о м ъ н а к а з а н и и и с т р а с е Б о ж и и — П ерелож ение (с точными из нее выписками) 53-й главы И змарагда «Слово притча о наказании к родителем» (в Коншинском списке— глава 17-я), в осн ове которой лежат «Слова» И оанна Златоуста (ср. «Слово на пяток 5 недели после всхъ святыхъ» в Златоусте). О дно из изречений Бориса Годунова, относящ ихся

13 Зак. № 4428370 Приложения

к данной теме, приводит Томас Смит (с. 60): «Как он в одн о и то ж е время господин и отец своем у сыну, так и сын — не только его слуга, но и его полный раб». Таково соотнош ение лиц иерархии, продолж аю щ ее установочную (классификационную) схем у, выраженную в «м одели Троицы». М ного интересны х бытовых подробностей содерж ится в сочинении П осош кова, ср.: «И тако детей св оих крепко держ и, еж е бы никакова дела своим изволом без вашего ведения не делали, но все бы ж итие свое и дел и х были по вашей воле» (с. 48); «А з бо м ного таковых своим подлым оком видех, как в потворстве возросли: ови повеш ены, овин ж е в пьянство уклонилнся и пожитков своих лишашася и смертми нечаянными измроша, инии ж е безвестно погибош а. И тако у нас в России народа большая часть погибает от научения младенческого, то есть от потачки... Лучш и бо чад не раждати, нежели родив да с душ ою погубити» (с. 42). Личную ответственность родителей за судьбу детей П осош ков подчеркивает неоднократно: «Так ведите, чтоб и взгляду вашего боялись. И ащ е в бож ием и вашем страхе возрастут, то они добры е лю ди будут, а естьли ж е в ласкании и во всякой потачке и в неге возрастите, то уж е в том пути не будет: либо будет пьяница, либо блудник, либо озорник, либо и самый вор. А щ е бо со младенчества детей св оих научите себя бранить и бить, то в возрасте бойтеся, чтобы вам от них д о смерти убиены м не быть — всякое б о зло и безум ство родится от родителевы е потачки» (с. 43). П осле 12 лет мальчика не рекомендуется допускать в ж енское общ ество («ибо раж ж ение плоти» будет), «и при том порядке обучай ево и н уж ду всякую терпети...) и даждь ем у платье носить сам ое расхож ее или грубое, дабы он навыкал терпению » (с. 4 5 ), и т. д. — в полном соответствии с рекомендациями Домостроя. Свидетельства иностранцев и в данном случае поражают несоответствием всем приведенны м установкам на воспитание. Например, Рейтенфельс специально говорит, что московиты детей своих не воспитывают, «так что дети подрастаю т у них на полной св ободе и распущ енности (...) к школьным занятиям дети приступаю т п оздно, так что нередко познаю т ж ену раньше, чем грамоту (...) Отцов они уважают весьма мало, матерей — едва ли уважают вообщ е» (с. 178) .

к а к о в ъ к о м у п р о с у г ъ д а с т ъ Б о г ъ — В других списках вместо этого архаизма употреблено слово с м ы с л ъ ( п р о с у г ъ — ‘возм ож ность’) .

и в ъ в ч н ы я к р о в ы в с е л я ю т с я — Т. е. переходят в вечную жизнь; эта метонимия очень часта в средневековы х нравоучительных текстах. В осходя к словам Евангелия от Луки (16, 9) «приимутъ вы въ вчъныя кровы», она посредством перифраз (ср. древнеславянский перевод «Слова» Епифания Кипрского: «вчнии кровы и жилищ а», и пр.) порождает м нож ество описательны х выражений и парафраз, о дн о из которых подхвачено и авторами Домостроя .

Глава 20

и с а ж е н ь е, и м а н и с т а — Ж енские украшения из драгоценны х камней или самоцветов, а также ж емчуга переходили из поколения в поколение и всегда осо б о оговаривались в завещаниях; монистом называлось и ож ерелье из бус или монет («вздерж ка»), одевалось на шею; саж енье — нанизанное камнями головное украш ение или камешки на ож ерелье («низанье»); саж енье и монисто совместно назывались к у з н ь ю .

в с я к о м у б о ж е с т в у — О ш ибочно вместо в ж е с т в у .

и в ъ в е с е л и и и р а д о с т и б р а к ъ у н и х ъ б у д е т ъ — Древнее значение слова б р а к ъ ‘пир (праздничны й)’ уж е изменяет свой смысл, хотя в данном контексте ещ е и сохраняет преж нее значение («в веселии и радости»); ср. ниж е сочетание «законнаго брака» (из «Слова» И оанна Златоуста) наряду с русским ж е н и т в а («ино скорая женитва вдомая работа» — переработка одного из афоризмов «Пчелы») .

и п о ей д у ш и с о р о к о у с т и е и м и л о с т ы н ю и с т о г о д а в а т и — Отслужить заупокойную сл уж бу после смерти дочери «на помин душ и» .

–  –  –

108 об.). М ногие афоризмы этого произведения издавна использовались русскими писателями; ср.( например, «П оучение Владимира М ономаха»: «При старых молчати, премудры х слушати, старйшимъ покарятися, с точными и меншими любовь имти, без луки бесдую щ е...» (Лаврентьевская летопись 1377 г., л. 79) .

Глава 22

к а к о д т е м ъ о т ц а и м а т е р ь л ю б и т и — В ся 22-я глава представляет собой переработку соответст­ вую щ ей главы из Измарагда .

и л ю т о ю с м е р т и ю и г р а д ц к о ю к а з н ь ю д о у м р е т ъ — Гражданское (т. е. нецерковное) наказание смертной казнью — в отличие от «торговой казни», т. е. наказания плетьми на рыночной площади .

в о з м т с я н е ч е с т и в ы й, д а н е в и д и т ъ с л а в ы Г о с п о д н я — Слова пророка Исайи, 2 6, 10: «Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, — будет злодействовать в зем ле правых и не будет взирать на величие Господа» .

д л о м ъ и с л о в о м ъ у г а ж а и т е р о д и т е л е м ъ с в о и м ъ — «слово и дело» — типичное выражение средневековой литературы, которое стало и формулой судопроизводства; в Д ом острое распределение функций м еж ду государем и государы ней «дома» также определяется этой формулой: слово — за хозяином, дел о — за хозяйкой .

Г л а в а 23

п о х в а л а м у ж е м ъ — Следует текст «Слова» И оанна Златоуста «о добры х ж енах», во всей сложности его символики и языка; это «Слово» заимствовано из И змарагда, однако и оно, и его непосредственны й источник (Притчи Соломоновы, X X X, 1— 31) были широко известны и часто использовались в древнерусских компиляциях, ср.: «Слово о злыхъ селянъкахъ», вош едш ее в состав Пролога, «П ослание Якова к князю Борису» (начало XШ в.), И зборник 1076 г. (л. 180 о б.— 181), даж е «П овесть временны х лет» под 980 г.; причем давно замечено, что текст этого Слова в древнейш ей русской летописи больше совпадает с текстом Дом остроя, чем летописный с текстом, известным по Измарагду; по-видимом у, это два разных перевода, хотя в Д ом острое уж е устранены некоторые архаизмы языка и сам текст представлен полнее, чем в летописи. М ногие афоризмы этого текста вообщ е стали пословицами, так что включение его в Д ом острой преследует все ту ж е цель напоминания о важных этических принципах посредством широко известны х идиом .

«П олож ение женщ ины весьма плачевное. Они не верят в честь ни одной женщ ины, если она не живет взаперти дом а и не находится под такой охраной, что никуда не выходит . Я хочу сказать, что они не признают ж енщ ину целом удренной в том случае, если она дает на себя смотреть посторонним или иностранцам. Заключенные ж е дома, они только прядут и сучат нитки, не имея никакого права или дела в хозяйстве. В се домаш ние работы делаются руками рабов. В сем, что задуш ен о руками женщ ин, будь то курица или др угое какое ж ивотное, они гнуш аются как нечистым. У тех ж е, кто п обеднее, жены исполняю т домаш ние работы и стряпают. Н о если они хотят зарезать курицу, а мужья и х и рабы случайно отсутствую т, то они стоят перед дверями, держ а курицу или др угое ж ивотное и нож, и усер дн о просят проходящ их мужчин, чтобы те умертвили ж ивотное (Герберш тейн, с. 73) .

«Эта подчиненность супругу, кажется, по необходим ости сущ ествует у русских, так как без нее не могло бы быть любви. Действительно, так как н ароду этом у от рождения суж дено рабски повиноваться, то отеческая власть одинаково сурова относительно слабого пола, дабы дочери приучались по примеру матерей исполнять приказания и дабы склонное к разврату сословие бабенок находилось в постоянном страхе, а мужья только такого рода суровым обращ ением успокаивали бы ту ревность, которую часто возбуж даю т в них дерзкие созерцатели красоты. П оэтом у у них на первом месте, около кровати м еж ду другими предметами, необходим ы м и в хозяйстве, вешается и ременная плетка, называемая «.дураком", и жены постоянно оказывают муж у почтение с притворно скромным видом, с опущ енною головою и наполовину закрытыми очами, быстро исполняя все его приказания, так что по виду супруги скорее соверш енно чужды друг другу, а не связаны брачными узами» (Рейтенфельс, с. 178). Напротив, П осош ков, последовательно отражая общ ий взгляд Д ом остроя на отнош ение к ж енщ ине, говорит о необходим ости отвращаться от ж енского общ ества, но ценить и уважать свою ж ену, ср.: «в содруж ии бо ж ен или девиц, хотя и не хотя, впадеши в блуд (...) и аще коя ж ена или девица прижав тя поцелует, 372 Приложения то ты беги от нее, яко от ядовитого змея, дабы не прельстила тебя на блуд» (с. 10; этом у вопросу автор посвящает много глав своего труда); с другой стороны: «а без совета, наипаче без ж ениного, отню д ничего не твори (...) и п осем у, аще кто будет ж ену ничтожить и претворять ю в рабий образ, и той будет Богу противно чинити: Бог ее нарек помощ ницею, а не работницею (т. е. рабой. — В. /(.), и не простою помощ ницею, но подобн ою. И сего ради аще у кого случится ж ена и мало- смысленна, обаче ради повиновения словесем бож иим п одобает с н ею советовати» (с. 57) .

с я д е т ъ з з а е м н ы м и — О ш ибочно вм есто з з н а е м ы м и .

х в а л а и ч е с т ь — Типичное выражение, своим двуединством выражающее взаимные отнош ения м еж ду мужем (ем у хвала) и ж еной (ей — честь); это книжный эквивалент народной формулы «честь и слава», которая также аналитически представляла взаимные отнош ения сю зерена (ем у слава) и вассала (ем у — честь) .

я к о ж б л а г о ч е с т и в а я ц а р и ц а Ф е о д о р а — Ж ена византийского императора Ф еофила (829— 842 гг.) и мать М ихаила IV (8 4 2 — 867 гг.), родом армянка из Пафлагонии. О бразец супруги и христианской царицы, заступницы и спасительницы, она была защитницей почитателей икон, благодаря которой в 813 г. и было покончено с иконоборчеством в Византии. В угоду ей отцы Вселенского собор а не прокляли ее ум ерш его мужа, гонителя икон .

Г л а в а 24

в с я к о е р у к о д е л и е и м а с т е р с т в о — В осхищ ени е мастерством русских ремесленников сквозит во всех описаниях средневековой Московии: «Работа изумительная, — жаль, что лю ди с такими руками тленны!» (Павел Алеппский, кн. X, гл. 10). П одобны е замечания об усидчивости и старательности русских мастеров, о тонкости и х работы см.: Рейтенфельс, с. 136; д е Бруин, с. 70, и пр. О н еобходим ости всемерно развивать ремесла и о трудностях этого в русских условиях много говорит Крижанич (с .

4 0 5 — 4 0 6 и др.). Русские ремесленники вообщ е «очень восприимчивы, ум ею т подражать тому, что видят у немцев, и действительно в немного лет высмотрели и переняли у них многое» (О леарий, с. 2 07), и это несмотря на осо б у ю «скрытность немцев». Н уж но иметь в виду, что д Ло всегда воспринималось как основное занятие человека, даю щ ее ем у и нравственное удовлетворение — в отличие от т р у д а («усталости и страдания») или р а б о т ы (рабство, рабский подневольный труд). В данном случае опять-таки употреблена сдвоенная формула: слово м а с т е р с т в о относится к мужчине, р у к о д е л и е — к ж енщ ине .

р у к о д е л ь н и к — О бозначение специалиста; в те времена — как ремесленник вообщ е .

Д о с т о й н о е с т ь п р о г о в о р и т и — «Д остой н о есть» — молитва Богородице .

д а м о л и т в у И и с у с о в у п р о г о в о р я — См. коммент. на с. 315 — с добавлением, вынесенным из монастырского обихода: «господи, благослови, отче» .

т о л к е в р а г у и е г о с л у г а м ъ — здесь имеется в виду сатана; ср. обы чную для древнерусских памятников тавтологию -глоссу в главе 26: «гор мне вси есмы прелщаеми от общ его врага- диявола»; все подобны е формулы вынесены каждая из своего особого источника и в тексте Дом остроя остались непереработанными как общепонятные; ср. в конце 38-й главы в тексте «из Патерика»: «и зависть вражия объятъ старца...» .

–  –  –

а н е в о р ъ б ы б ы л ъ » н е т а т ь — Слово в о р ъ, м ногозначное по смыслу, сохраняло ещ е и старое свое значение (от в ь р а т и ‘прельстить’), т. е. обозначало лжеца, лгуна, совратителя, обманщика, но в данном контексте, как это нередко в Д ом острое, мож ет уж е означать и того, кто крадет; ср. ниже: «не кралъ бы, ни солгал» — оба преступления по традиции поданы как равноправные и сходны е .

е л и ц и с у т ь п о д ъ и г о м ъ р а б и, с в о я г о с п о д ы в с я к о й ч т и д о с т о й н ы д а т в о р я т ь — Слова апостола Павла в 1 послании Тимоф ею (6, 2) .

и м у щ и х ъ в р н ы г о с п о д ы — О ш ибочно вместо и м у щ и и ж е в р н ы х ъ г о с п о д и н ( и ? ) .

р а б о м ъ с в о и м ъ г о с п о д е м ъ п о в и н о в а т и с я — Слова апостола Павла в послании Титу (2, 9 — 10): «Рабов увещ евай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, не красть, но оказывать всю добр ую верность, дабы они во всем были украш ением учению Спасителя наш его Бога» .

т в о и м ъ ж а л о в а н и е м ъ, ж а л о в а н и е м ъ п о ж а л у е ш и (ср. ниже: ж и т и (...) п о г о с у д а р ь с к о м у ж а л о в а н и ю, и пр.) — Ж алованием называлось единоврем енное пожалование феодала («государя») за служ бу .

ч е с т е н ъ б р а к ъ и л о ж е н е с к в е р н о... — Слова апостола Павла в послании евреям (13, 4): «Брак у в сех да будет честен и ложе непорочно; блудников ж е и прелю бодеев судит Бог» .

и м у щ е п и щ у и о д я н и е, с и м и д о в о л н и б у д и т е — Слова апостола Павла в I послании Тимоф ею (6, 8):

«И мея пропитание и одеж ду, будем довольны тем» .

и м н о г и х ъ с л ы ш а х ъ о т ъ б а б ъ п о т в о р е н ы (в других списках «отъ бабъ потворныхъ») — И меется в виду замужняя, чаше — пожилая женщ ина, занимающаяся знахарством, сводничеством и колдовством; о т п о т в о р и т и — ‘напускать (порчу, потворствовать, чаровать)’. В быту воспринималась как потатчица самым низменным страстям человека (особен н о ж енщ ины), преследовалась церковью (аналог западноевропейской «ведьмы»); иногда слово употребляется и без определения, как термин, ср. в главе 37: «ни бабы, ни волхвы никакож во дворъ не приходили» .

и а з ъ к у н к и и д у — Обычная для Дом остроя игра слов, основанная на многозначности термина, не всегда понятного позднейш им переписчикам (в некоторых списках к у м к а вместо к у н к а ). П роисходя от слова к у н а ‘ласка’, обозначавш его ж ивотное, м ех которого высоко ценился и на севере ходил вместо ден еж н ы х единиц (ср. м ногие записи в берестяны х новгородских грамотах начиная с XI в.), слово к у н к а стало обозначать и молоденьких девуш ек и вообщ е, по мнению исследователей, было «местным новгородским ласкательным названьем» (Н екрасов, с. 153), но все бол ее суж аясь в значениях, стало обозначать — по мнению И. С. Некрасова, «ловкость в обм ане муж ей», а на самом дел е — «женский половой орган» (Словарь русских народны х говоров. Л., 1980. Вып. 16. С. 93). Трудность при переводе древнерусского текста и возникает от необходим ости передать все эти значения, одновременно присутствую щ ие в слове, которые в данном контексте сводни обращ ают к молодым женщинам .

и г о в о р и т и и н а р к и в ъ с р е ч ю — Ср. выше: «врити в срчю»; разговорное слово с р ь ч а противопоставлено книж ному с р е т е н и е \ с р е ч а — нежелательная встреча (ср. высказывание Посош кова на с. 312) .

б л а ж е н н а я Ф е о д о р а А л е к с а н д р и с к а я — М ученица Ф еодора пострадала при Диоклетиане п 304 г. За нежелание отречься от Х риста как невеста Х ристова отдана на поругание солдат; один из них, по имени Д идим, желая спасти Ф еодору, обменялся с н ею одеж дам и, и, когда это открылось, Ф еодора вернулась, чтобы принять смерть со своим спасителем; память празднуется 27 мая .

р а з у м в а е т в ъ п р и к р ы т ы х с л о в ъ — Намек на символическое значение излагаемых здесь истин .

н о п р е д и п о й д е м ъ — Н овое для средневековой литературы выражение «пойдем вперед» — а не «вернемся на преднее» (см. коммент. на с. 368 к выражению: н о н а п р е д л е ж а щ е е п о й д е м ъ...) .

е м у ж м н о г о б а н о, м н о ж а я п р о с я т ъ о т ъ н е г о... — Распространенный парафраз по тексту Евангелия от Луки (12, 48): «И от всякого, кому дано много, много и потребуется; и кому много вверено, с того больше взыщут» .

Г л а в а 28 О н е п р а в е д н о м ъ ж и т и и — И ногда данная глава называется ещ е «О праведном житии»; следую т заимствованные из древнееврейских памятников афоризмы, которые сохранились в составе греческих сборников афоризмов, переведенны х на Руси (на Руси известны и в составе древних Паремийников) .

м о л о д а ч е л о в е к а в о в с е м ъ и з о б и д и т ъ — Частое в Д ом острое выражение, которое в X V I в. обозначало имущ ественно небогатого, но свободного человека .

374 Приложения с к о р ъ Г о с п о д ь н а м и л о с т ь С в о ю — Буквально такого выражения в Писании нет, ср., однако, близкие по смыслу: «Богъ богатъ милостью» (П ослание апостола Павла ефесянам, 2, 4); «да будет скор на слышание»

(П ослание апостола Иакова, 1, 19), и пр. Для Дом остроя характерно употребление слова м и л о с т ь в сочетании со словами и с т и н а или ж и з н ь («милость и истина», «жизнь и истина»), что важно, учитывая распространенность сдвоенны х выражений, раскрывающ их ключевую для памятника идею .

Г л а в а 33

к а к о д о м ъ с в о и д о б р у с т р о и т и — Типичное сочетание, которое оправдывает название памятника — Д о м о - с т р о и. Н еобходи м о отметить, что слово д о м ъ метонимически многозначно — одновременно оно обозначает и здан ие, и ж ивущ их в нем, и общ ее хозяйство, материально оправдывающ ее сущ ествование семьи («чада и домочадцы »). С обственно ж илое здан ие называлось и з б о й — д о X V I в. только это слово обозначало отапливаемое помещ ение. Д в о р ъ, о котором также много говорится в Д ом острое, состоял из жилы х и хозяйственны х помещ ений, это: изба, горница, светлица, комната, задец, повалуша, жилой подклет, пристен, а также: сени (м ост), чердак, клеть, крыльцо, поварня, баня (мыльня), припередок (предбанник), клеть, чулан, амбар, сарай, житница, конюшня, хлев, лавка, поды збица, подсенье, сенник, гумно, овин и пр. Специфическое назначение каждого помещ ения было хорош о понятно современникам, поэтом у в Д ом острое на этот счет не содерж ится никаких пояснений. Н апример, светлица — специальное светлое, но неотапливаемое помещ ение со многими окнами (желательно — со всех сторон света), пред­ назначенное для выполнения тонких ж енских работ (вышивание и пр.). Второй особенностью Д ом остроя в именовании различных помещ ений является упоминание только ритуально важных из них и обязательно связанных им енно с данным, описываемым здесь процессом. И нтересно проследить упоминания эти х помещ ений в тексте, последовательность которых укладывается в иерархию, соверш енно не совпадаю щ ую с важностью тех или ины х помещ ений в хозяйственной деятельности, а некоторые названия намеренно устраняются из Д ом остроя как не имею щ ие худож ественной ценности .

р у к о л ь ю — О ш ибочно вместо р у к о д е л ь ю .

х л б ы с о и с п е ч и к в а с н ы и б у х о н ы — О тсю да п озж е и слово б у х а н к а \ это первое употребление слова, которое возводят к польскому ЬосИ епек "белый х л еб ’ .

и д о з и р а т и к а к ъ р у б а х и к р а с н ы е м о ю т ъ (ср. и ниже: «рубашки красные», «а блое и красное» и пр.) — Б е л о е (т. е. белье) — ниж нее, к р а с н о е (т. е. краш еное) — верхнее платье .

и с к а т е р т и, и у б р у с ы, и ш и р и н к и, и у т и р а л н и к и — Н еоднократно упоминаю тся в тексте Домостроя;

у б р у с — тонкое полотно, полотенце; ш и р и н к а — ж енский носовой или шейный платок, расшитый, иногда с кисточками .

и з м е ж е и т к и — Простая мука, остающаяся после промалывания пш еничных зерен. т г о с у д а р ы н и д о б р ы е и д о м о в о д и ц и (ср. и ниже: «а добрая ж ена домовитая» и пр.) — Характерное, только в Д ом острое отмеченное слово д о м о в о д и ц а семантически представляет собой совмещ ение книжного д о м о в и т е ц ь (д о м о в и т ы й ) и нового для X V I в. оборота «домъ водити» (т. е. поддерж ивать в д ом е порядок); как женская ипостась общ его сем ейного «дела», это выражение противопоставлено сочетанию «домъ строити», которое относится к мужчине, хозяину дома .

и л и п о с т а в ъ т к а т и, и л и з о л о т н о е и ш о л к о в о е п я л и ч н о е д л о — Перечисляются орудия ж енского рукоделия: п Ь с т а в — ткацкий стан (к р о с н а ), на котором ткут законченный (цельный) кусок сукна или холста; это типичный для Дом остроя пример совпадения смысла (здесь и орудие, и материал, и результат работы); п я л ь ц ы — рамка для натягивания ткани, по которой шьют или вышивают (золотом или шелками) .

и т а ф т ы, и к а м к и о т м р и т и — Тонкие шелковые ткани, привезенные с Востока, но тафта гладкая, а камка — узорная ткань .

и з р е б и — О ш ибочно вместо и з г р е б и .

а и з г р е б и и п а ч е с и н а с е б я — Вычески кудели, остаю щ иеся после обработки льна .

–  –  –

мужская одеж да, которая как раз после X V I в. вошла и в ж енский гардероб — длинная, почти д о полу, надеваемая поверх рубахи домаш няя одеж да (ш у ш у н )\ т е р л и к — род кафтана д о пят, с короткими рукавами и с перехватом в талии, с застеж кой на груди; женская ш у б к а покроем напоминала сорочку д о пят без разреза иа полы, парадная шубка обшивалась украшающими ее большими пуговицами; п р и в о л о к а (как собирательное название) — богатый праздничный наряд .

Описывая поражавш ую и х од еж д у московитов, иностранные наблюдатели подчеркивали, что верхнее платье (охабень, ш уба и пр.) — обычно красного цвета, а ниж нее — белого (также и дорожная шапка, которая долж на быть белой, см.: Флетчер, с. 126); в других сообщ ениях — верхняя одеж да красного, зеленого, черного бархата или ж елтого шелка (Павел Алеппский, кн. VI, гл. 5). «Для одеж д они употребляю т всякого рода материи, как шерстяные, так и шелковые, какого бы цвета они ни были, кроме черного, так как они вообщ е избегаю т черных и пестрых одеяний, предоставляя — первые монахам, а вторые телохранителям царя и персам (...) Впрочем, в од еж д е русских нет ни манжет, ни лент, хотя на ней тем не м енее много драгоценного» (Рейтен- фельс, с. 150). «Печаль выражается у русских изорванною од еж д ою черного цвета» (Рейтенфельс, с. 179). П арадное одеяние русских п одробн о описано Флетчером (с. 126— 127). Ср. мнение Ю рия Крижанича: «Если бы кто-нибудь нарочно и намеренно захотел придумать дурную и ни на что не годную, некрасивую, дор огую, непрочную, см еш ную и ни в какой мере не подходящ ую для этой нашей страны одеж ду, не мог бы он придумать ничего иного, нежели то, что носят ныне на Руси» (с. 475). «О деж да долж на быть легкой, чтобы не мешала и не стесняла движ ений тела. Н емецкие сапоги своей ш ириной мешают ходьбе. А русские платья и рукава из-за узости так стягивают руки, что человек с трудом мож ет умыть лицо и с трудом одеться и не мож ет ни бегать, ни у д об н о сидеть на коне, раздвинув ноги, а торчит, словно пень к седл у привязан» (с. 471). о б р с к и, к а м ч я т ы е и т а ф т я н ы е — Лоскуты тонкой шелковой ткани (из камки и тафты). и т о р о ч к и и с п о р к и — Отделочный материал при шитье: т о р о ч к и — выпушка, кайма (оторочка), с п о р к и ( п о р о т ь е ) — распоротые части одеж ды, тряпье .

Г л а в а 35

и з у г ъ, и к у ш а ч н о, и з е н д е н и н н о е — З у г ъ (испорчено, вместо з у ф ь ?) — шерстяная восточная ткань вроде камлота (заимствовано из арабского, в котором обозначало бумазею ); з е н д е н н а я — шелковая ткань, которая изготовлялась в мастерских под Бухарой .

и а р м я ч н о е, и с е р м я ч н о е — А р м я к — суровая ткань из верблюжьей шерсти, из которой шились халаты, а затем и широкие просты е кафтаны; с е р м я г а — грубое сукно .

и к а п т у р ъ, ш а п к а, и н о г о в и ц ы — К а п т у р — меховой зимний головной убор у зам уж них ж енщ ин и особен н о у вдов, закрывал голову и по сторонам лицо и плечи (более поздняя форма слова — к а п о р ) ;

н о г а в и ц а м и назывались и узкие брюки, и род обуви, сш итой наподобие голенищ: «сапоги, или котурны, которыми прикрываются ноги и голени лишь д о колен, снабжены у них бол ее высокими, нежели у поляков, каблуками, обитыми ж елезом, причем они красят и х то в зеленый, то в голубой, то в красный, то в черный цвета» (Рейтенфельс, с. 150) .

н а с а а д а к ъ, и н а с е д л о и о м е т ю к ъ — С а а д а к — расшитый чехол для лук и стрел; о м е т ю к — обметанный край платья или покрывала .

а к о л и л у ч и т ц а к а к о е п л а т н о к р о и т и — Раскрой, вид и качество одеж ды определялись социальным рангом человека, поэтом у вплоть д о петровских времен справедливым считалось держать детей в старой, нош еной одеж де, ср.: «И такова ради охранения надлеж ит д о самые женитьбы водить детей в одеж дах не уборны х и не красных» (П осош ков, с. 46). О п роцессе шитья Коллинс (с. 21 ) пишет: «О ни шьют, обратя к себ е иглу острием, и продеваю т ее средним пальцем, а потом у долж ны быть плохими портными» .

–  –  –

а в г о р н и ц и, и в к о м н а т #, и в с б н е х ъ — Разные помещ ения в доме: г о р н и ц а — комната на чердаке (от г о р # ‘вверх’); «собственно комната была фактически кабинетом» (Рабинович, с. 81); с е н и — крытая галерея (парадная терраса) верхнего— второго — этаж а дом а с XI по X V I в. (Рабинович, с. 2 2, 37) .

п о г р я д к а м ъ ~ и в ъ к о р о б ь я х ъ — Г р я д к а м и назывались в домаш нем быту полки вдоль стен над лавками; к о р о в ь я — разного вида сундуки с замками и под печатью (Забелин, с. 656) .

Глава 38

д у к ы — О ш ибочно вм есто к уд ы .

А п о ш л е ш ь с ъ с л у г о ю х к о м у т с т в у и л и п и т и е — Обычай пересылаться кушаньями из дом а в дом, особен н о холодны м и закусками, пирогами и всяким «хлебенны м», особен н о изумлял иностранцев, посетивш их М осковию и также еж едневно получавш их подобны м образом пишу с царского стола; см .

Павел Алеппский, кн. X, гл. 10; Корб, с. 53— 54; Рейтенфельс, с. 155 (см. коммент. к с. 368); сложный ритуал дарений и отдариваний описывает и К отош ихин (с. 16— 21) .

в ж л и в о к о л п а к ъ с о и м я — «Сени дом ов достаточно просторны и высоки, а двери жилищ низки, так что всякий входящ ий долж ен согнуться и наклониться» (Герберш тейн, с. 86; ср. Павел Алеппский, кн .

XII, гл. 15). «Головным убором его служил так называемый у них колпак. Этот колпак с обеи х сторон и сзади и спереди имел как бы ожерелья, из которых золоты е пластинки направлялись ввысь, наподобие перьев, и, сгибаясь, развевались вверх и вниз» (Герберш тейн, с. 209). «Колпак — это покрышка головы, которую берут с со б ою в дорогу» (Рейтенфельс, с. 125) .

и л и у и з б ы, и л и у к # л ь и — В древнерусском быту так назывались разные типы жилых построек, не обязательно сельских или монастырских; различались разным числом комнат, н о совпадали тем, что отапливались (или н е отапливались) в зим нее время .

н о с ъ в ы с м о р к а т и д а и в ы к а ш л я т ц а — Естественность домаш него оби хода требовала особой осмотрительности в поведении на людях, и н е всегда это удавалось; Олеарий (с. 188) заметил, что искать у русских больш ой вежливости и добр ы х нравов нечего: и те и другие не очень-то заметны. «О ни не стесняю тся во всеуслыш ание и так, чтобы было зам етно всем, проявлять дей стви е пищи после еды и кверху и книзу. Т ак как они едят много чесноку и луку, то непривычному довольно трудно находиться в и х присутствии. Они потягивались и рыгали — мож ет быть, против воли этих добры х лю дей — и на предш ествовавш их тайных аудиенциях с нами». П оследую щ ие наблю датели считали нужным распространять п одобн ую характеристику: «Скромность украшение всех возрастов — д о того мало свойственна русским, что они, вернее, ее соверш енно н е знают. Веж ливого и изящ ного обращ ения у них нет совсем: они н е считают даж е неприличным говорить грубо, икать, рыгать и совершать ещ е кое-что иное, бол ее гнусное, во время торжественны х собраний. А если случайно иностранцы начнут смеяться над ними за это, то стыд н е вызывает у них никакой краски честной н строгой благопристойности. За столом они, следуя обы чаю предков и нисколько н е заботясь о том, что выходит за пределы пристойности, хватают пищ у с блю да пальцами, опираясь на локти, пользуются постоянно на пирах грязнейш ею посудой, не употребляю т ни салфеток, ни тарелок, засы пают среди обеда м еж ду едою. Они обязательно предаю тся п ослеобеденн ом у сну, к которому склоняет и х н е столько потребность в сне, климат или обилие работы, сколько лень и пьянство (...)» (Рейтенфельс, с. 147). Сущ ествует много описаний п одобн ого ж е поведения за столом и западноевропейских современников московитов .

а т о л к е а м и н я н е о т д а д у т ъ — Т. е. произнесут заключительного слова к молитве — «аминь», указывающ его на то, что молитва входящ его услышана и м ож но приступить к делу .

в ь м а л в р е н ъ б, н а д о м н о з м ъ п о с т а в л е н ъ б у д е ш и — И ъ притчи о таланте и рабе по Евангелию от М атфея (25, 21) .

о т ъ с т а р ч е с т в а — Так назывался систематизированный сборник рассказов о подвижнической ж изни монахов в монастырях и скитах. Н а Руси были известны многие Патерики, переведенны е на славянский язык. О собой популярностью пользовался и К иево-Печерский патерик, составленный в К иеве в начале XIII в .

н е н а з а н н о й — О ш ибочно вм есто н е н а к а з а н н о й .

и о н ъ с л у г а ! н а п о д в о р ь е в с я н е л п а я с к а з ы в а е т ъ — П одворьем называлась вся совокупность построек во дворе и все ж ивущ ие там — т. е. «резиденция» .

з а с к у д о с т ь у м а п о г и б а ю т ъ — Типичное выражение средневековой литературы, выражает Комментарий 377 пренебреж ение к «умникам», которые желаю т обходиться в дел ах без бож ьего благословения;

заимствовано первоначально из переводны х текстов («скудоту ума») .

а щ е а л ч е т ъ н е д р у г ъ т в о и, у х л т б и его, а щ е ж а ж е т ъ, н а п о й е г о... — Слова из Притч Соломоновы х (25, 2 2 — 2 3 ), использованны е и апостолом Павлом в Послании римлянам (12, 20) .

Г л а в а 39

П е р е г о р и ж е — О ш ибочно вместо п е р е г о в о р и т е .

н е в д а ю ~ т о г о и н е з н а ю — О бычное выражение, уклончиво отрицаю щ ее знакомство с обстоятельствами дела: «(...) ибо московиты все, от больш их д о малых, имеют пятый темперамент, а именно коварство: ни одном у чуж езем цу ни о каком предм ете ничего не сообщ аю т, ни хорош его, ни дур ного (...) и никто из них ничего не говорил, кроме слова „не знаем ”, даж е дети (...) Какая это великая строгость!» (Павел Алеппский, кн. VI, гл. 14) .

б е з с м н н у ю б р а г у — О ш ибочно вместо б е з х м л н у ю .

Г л а в а 40

н е с х о л о п о м ъ, н и с р а б о ю — Обычное выражение деловы х текстов эп охи средневековья: мужчина — х о л о п, ж енщ ина — р а б а, в обои х случаях речь идет о лично зависимом человеке .

ч е л о в е к ъ с в е р с т н о и к о м у п р и к а з а н о (ниж е такой человек назван «кто вренъ» — С в е р с т н ы й буквально значит ’назначенный', «подверстанны й» под данное дело, способны й его исполнить .

а з а в т р о к а т и м у ж у и ж е н ъ о т н ю д ь н е п р и г о ж — Ср. рекомендацию И. Посош кова (с. 49): «И рано ясти не изваживайся, п онеж е и раннее ядение болезнь человеку наносит и внутренняя вредится, и того ради тот человек соверш енного своего веку уж е не доживет. И ещ е восхощ еш и обыкновенныя ти яди или и питие изменити, но ты изменяй помалу, дабы и здоровия своего не повредити и безвремянно бы не умерети» .

–  –  –

и н о ч в ы, и к в а ш н и, и к о р ы т а ~ и к у в ш и н ы, и к о р ч а г и... — Перечисляется обиходная посуда, служащая для хранения и приготовления пищи и напитков; ср. ниже: к р о ш н и — плетеные из прутьев короба, предназначенны е для хранения продуктов питания; н о ч в ы — отлогие лотки. «У них мало утвари, и она состоит из грязных горшков, мисок, деревянных плошек, кувшинов, оловянных чарок для водки и кубков, которые почти никогда не бывают чистыми» (Стрейс, с. 162). «В общ ем они ж ивут плохо и у них немного ден ег уходит на хозяйство (...) Н е привыкли они также прилагать много труда к чистке и полировке своей посуды » (следует описание грязной посуды даж е на царских приемах; Олеарий, с. 202) .

и в с я к о й р у п о с ъ п р и б и р а т и — Здесь хлам, отрепье, мусор; слово связано с финским гира ‘сметье, грязь'; употребление слова — одн о из доказательств новгородского происхож дения данной части текста;

в некоторых комментариях рупосом называют плотничьи принадлежности, но это недоразумение, основанное на неправильном чтении Домостроя .

–  –  –

взимается с них ни податей, ни каких-либо поборов. Говорят они мало, как франки (т. е. не торгуются. — В. К ), а если мы начинали с ним торговаться и давали меньше назначенных им денег, он сердился и не уступал за назначенную им цену; если ж е мы возвращались к нему, то бывало ещ е хуж е», причем у всех купцов всегда одна и та ж е цена — «это приводило нас в изумление!» (Павел Алеппский, кн. X, гл. 1); о жуликоватости московских купцов, падкости и х на наживу см.: Олеарий, с. 206; Герберш тейн, с. 91— 92;

Флетчер, с. 14; Рейтенфельс, с. 134; Стрейс, с. 164, и пр. С другой стороны, полагая, что в общ ественной ж изни «торговцы нужны меньш е всех», Ю рий Крижанич в тех ж е самых торгаш еских пороках обвиняет иностранны х купцов (с. 561, 3 7 8 — 390). «Мы — расточители и кутилы и не ведем счета п риходу и расходу, а раскидываем деньги свои даром; они — скупы, жадны, все объяты корыстью. Д нем и ночью заботятся лишь, как бы наполнить свои мешки, а наши пиры и угощ ения осмеиваю т» (Крижанич, с. 495) .

О необходим ости честной торговли говорит и И. П осош ков (с. 17): «И товаров своих плохих не называй добры ми, и закрасы в товарех своих ни малыя не чини, но каков есть, таков бы и был». «При этом странно, что хотя на обман они не смотрят как на дел о совести, а лишь ценят его как умный и похвальный поступок, тем не м енее многие из них полагают, что грех не отдать лишек человеку, который при платеже ден ег по ош ибке уплатит слишком много. Они говорят, что в данном случае деньги даю тся по незнанию и против воли и что принятие и х было бы кражею» (О леарий, с. 181). О н овгородцах см. специальное указание Герберш тейна (с. 119— 120): «Н арод там был обходительным и честным, но ныне является весьма испорченным; вне сомнения, это произош ло от московской заразы, которую туда завезли с собою заезж и е московиты» .

–  –  –

и х о х о л к о в ы е, и и з в а н д ы ш е в ъ (ср. и далее: «вандыши и хохолки») — В а н д ы ш, т. е. снеток; сушеная рыбка х о х о л ъ, х о х л и к и, х о х о л к о в ы е — народное русское название мелкого ерша, обы чно суш еного, из которого готовилась особен н о вкусная уха; вообщ е — всякая мелкая рыбешка, которую продавали не на вес, а мерками .

и в с я к о й с н г ъ — Снеток, т. е. суш еная рыбка вандыш, из которых особен н о высоко ценился псковский снеток; в некоторых комментариях к Д ом острою с п т ъ объясняется как «все съестное», что ош ибочно .

и л е в а ш н и к и — С добны е пирожки овальной формы с ягодами или с вареньем .

–  –  –

п и к а з а н о — О ш ибочно вм есто п р и к а з а н о, п е р е г ъ — ош ибочно вм есто б е р е г ъ .

б о р щ у н а с я т и, г д е к р о п и в а р о с т е т ъ — Борщ евник (Н егасіеит), стебли которого поедали сырыми, никакого отнош ения к соврем енном у овощ ном у бл ю ду не имеет .

и с т р о и т е л я в и н о г р а д ъ б л а г о с л о в я т ъ — Вторж ение книжной формулы в разговорную речь (говорится о работах в огороде, т. е. «винограде») как п ер еход к п оследую щ ем у описанию: первины урожая н еобходим о нести в церковь. То ж е ср. и в конце главы 48: «н благословен дом его будет и виноград и село его, и нива и пажит, и скоты и всяко ж ивотно» — выражение, в котором (опять-таки попарно) соединены однозначны е разговорные и книжные формы (что вообщ е характерно для стиля Дом остроя). Реального различия м еж ду селом и виноградом, пажитью и нивой, скотиной и животным нет .

–  –  –

и п о л с т и, и я п а н ч и... — Следует перечень некоторых видов верхней дорож ной одеж ды, конской сбруи и пр.: я п а н ч а (во II редакции текста е п а н ч а ) — накидка, широкий плащ, длинное верхнее платье без рукавов; к е б е н я к (к о б е н я ) — верхний мужской плащ с капюш оном и длинными рукавами, как и япанча — суконный; р у к а в и ц ы — своего рода дорож ны е муфты (поэтом у собственн о рукавицы назывались «рукавки перщаты»; ср. Забелин, с. 645); м е д в е д н о — выделанные медвеж ьи шкуры, служащ ие полстью в санях; л у к и и с т р е л ы — имеется в виду саадак с луками и стрелами (во II редакции с а а д а к ъ ) ; м о р х и — бархатные кисти на переносье у лошади, часть нарядной сбруи; л ы с и н а — конский налобник; п о х в а — подхвостник у лошади; м и н д е р и — тюфяки, набитые мочалом или волосом подушки; м е х и д ы м ч а т ы е — мешки, пошитые из выделанных на пару и в ды ме шкур (особен н о поэтом у мягких) .

и н о е п о с п и ц а м ъ — Т. е. по деревянным гвоздям в стене .

п е р е ч ь — О ш ибочно вместо б е р е ч ь .

о д р ы с т р а д н ы е — Рабочие повозки со скамьями .

в о з ъ, к а п т а н а, к о л ы м а г а — К а п т а н — зимний крытый возок; к о л ы м а г а — закрытый возок шатрового типа с кожаными шторами .

и л и у т о р ы п е р е д Ъ л а т и — Нарезка внутренней поверхности деревянного сосуда у того края, где ребром вставляется дно .

и в ч к а — М едная кастрюля (от в к о — лохань) .

–  –  –

В е д и н и ц а х ъ с н о — Сушило, которое обы чно располагалось на амбаре. и д р а н и ц и, и у с ч к и — Тонкие дощ ечки, сколотые с дерева (дранка), и отрезки досок, оставш иеся после произведения работ .

–  –  –

м я с о е д — Время, когда православная церковь разрешает есть мясные и молочные блю да. Здесь перечисляются только ритуально важные блю да, не каждому ещ е и доступны е по ц ене и редкости; это перечни дозволенны х на время поста блю д, из которых м ож но выбрать доступн ое. Впрочем, сохранились сведения и о невоздерж ании в еде, свойственном богатым московским домам (Рейтенфельс, с. 145— 146); иначе Щ ербатов (с. 9— 10): «Хотя блю да были многочисленны, но они все состояли из просты х вещей». То ж е отмечаю т другие наблюдатели: «Домаш няя жизнь и х представляет более обилия, чем утонченности» (И овий, с. 271); все московиты «питаются очень простою пищею»: рыба, свинина, молоко и икра как самая обычная еда, причем разные бл ю да приготовляют в одном и том ж е горшке;

сливочному маслу предпочитают постное (льняное и ореховое); телятину не едят, «такое ж е отвращение, доходящ ее д о тошноты, питают они и к зайцам, ракам, голубям... Бедные лю ди скорее умеряют, нежели утоляю т голод хлебом, который ими печется трех родов — из пшеницы, ржи и ячменя, — и водою, либо похлебкой из изрубленной капусты, либо ж идкою кашей из овсяной муки, п одобн о ирландцам и шотландцам. М ногие с ж адностью пьют рыбный рассол, если как-нибудь его раздобудут, или макают в него хл еб, а уж если им достанется немного хотя бы и протухш его сала, то они считают себя воистину блаженными...» (Рейтенфельс, с 154— 155). «Если ж е русские поставят на стол в трех больш их со су д а х соль, перец и уксус, то считают, что живут уж е на «ш ирокую ногу». О типичной еде просты х лю дей см.: Семенова, с. 22 1 — 223. Н аоборот, богаты е едят многр и часто, иноземцы со вкусом описы ваю т и х стол, виды днчи, мяса и рыбы; см.: Олеарий, с. 203; Флетчер, с. 14— 16; Герберш тейн, с .

2 0 7 — 208; Рейтенфельс, с. 145— 146, 191; Стрейс, с. 161 — 163; д е Бруин, с. 2 9, и пр., а также: Расходная книга Патриаршего приказа кушаньям патриарху А дриану. СП б., 1890 .

л е б е д и — Ритуальное блю до, которое сл едует «порушить» (Флетчер, с. 24); любопы тно, что в перечне блю д очень часто упоминается мясо животных, по мнению иностранцев «П оганых для русских» .

О леарий (с. 2 0 3 ) заметил, что в торжественном — муж ском — застолье преж де подаю т «водку, которую они всегда пьют в начале обеда, а затем ж арены х лебедей — первое бл ю до в начале стола»; ср. ниже, в «Ч ине свадебном»: «и понесут в столы напред лебедь» .

с м о л о ч и з а я ч ь и — Вымя; в позднейш их источниках так называется обычно коровье вымя. с а н д р и к ъ — М ож жевеловая смола .

с м о р ч к и — Единственные свеж ие грибы, которые могли быть в весенний мясоед. д в о и щ и — Щи — это вообщ е похлебка, всякий суп с приправами (двойны е, тройные н т. д.), но не мясные и не рыбные, не из дичи (отвар из дичи, мяса или рыбы назывался у х о й ) .

б с т в у п о д а ю т ъ р ы б н у ю — Любовь русских к сушеным, вяленым, солены м рыбе и мясу поражала иностранцев (ср.: Корб, с. 153— 154; Коллинс, с. 24; Контарини, с. 109— ПО); «они наслаждаются, поедая грубы е блю да и воню чую рыбу» (Д ж енкинсон, с. 79), «сол еную рыбу в Р оссии потребляют больш е мяса»

(Олеарий, с. 2 6 5 ), любят селедочны й рассол и всякую «воню чую рыбу» (Ченслер, с. 64), «от нее на рынках стоит такой странный запах» (Стрейс, с. 163); ср. рассказ о том, как на приеме в Голландии русский посланник всему угощ ению предпочел копченого палтуса, «который очень приятен русскому вкусу, но расстроил бы желудки целой сотни лю дей изнеженных» (Коллинс, с. 10). Понятно, что употребление такой пищи было экономически вынужденным: «Н е всегда и свеж ую рыбу ели, в основном м орож еную и соленую » (Щ ербатов, с. 10). Национальные пристрастия двигали пером иностранцев и в данном случае, что заметил тогда ж е и Ю рий Крижанич (с. 545): «В се, что не слиш ком дорого и не роскош но, немцы, говорю, считают нечистым и среди прочего своего лаяния, коим ругают наш народ, пишут: „Русские, дескать, любят соленую рыбу, Приложения которую учуеш ь носом преж де, чем увидиш ь оком, и эта вонючая рыба русским кажется очень хорош ей*4. Так пишут о нас эти фарисеи. А того не пишут, что они сами подаю т на стол для угощ ения воню чий сыр, в коем ничего нет, кроме червей, и едят эти х червей ложкой и не замечают, что этот сыр мерзко воняет. Что ж е сказать о дичи? Я твердо знаю, что немцы хранят ее так долго, что нет мочи вытерпеть ее смрад. Я сам не раз выбегал из-за стола, когда они подавали на стол эту хваленую свою и чистую дичь» .

о с е т р и н а ш е х о н с к а я — Т. е. выловленная в Ш ексне. о с е т р и н а к о с я ч н а я — Т. е. соленая тёшка красной рыбы .

с ш а ф р а н о м ъ — Crocus sativus как пряность появляется в Н овгороде с конца X V в. Само название заимствовано из итальянского через посредство немецкого языка. Собирательное «с шафраном» в Д ом острое, по-видимом у, обозначает иногда всякую вообщ е пряность. И ностранцы замечали, что у русских как основная приправа к кушаньям использовались, с одной стороны, уксус, соль и перец, а с другой — солены е огурцы, кислое молоко, лук и чеснок (Олеарий, с. 206) .

В П е т р о в ы z o e tu n a — Г о в е й н о — собирательное именование всякого воздержания, здесь — пост. Вся жизнь средневекового человека строго распределена на дни постны е и мясоед — будни и праздники, воспринимаемые через свойственную этим дням пищу. П ост (г о в е й н о ) соблю дался по средам (день осуж дения) и пятницам (день казни Христа), а также в определенное время года: Великий пост — семь недель п еред Пасхой; Петровский (апостольский) пост («П етровки») — летом, через восемь недель после П асхи, д о 2 9 июня; У спенский пост с 1 по 15 августа; Рождественский («Ф илипповки») — перед Рож деством с 15 ноября по 24 декабря; таким образом, в году бол ее 2 0 0 дней соблю дался суровый пост, во время которого запрещ алось есть мясо, молоко и молочные продукты, яйца; праздничные дни — П асха, н е д е л я (воскресенье), Покров и Рождество; «обж орство», проявляемое именно в эти дни, и описывают иностранцы. О биходны й постный крестьянский стол описывает и В. И. Даль (III, с.

34 5 — 346):

«Редька пластами (ломтиха) с маслом, варен, волнухи, горох, пироги ни с чем, вприхлебку с суслом, кисель с масл. или суслом (...) пирог с заварной капустой или грибами, ломтевой картофель с уксусом, похлебка из конопляного сока с груздями, вареный горох, пшенная, ячная, овсяная или гречишная каша, ж женая картошка, солены е огурцы, грузди и капуста, сусл о с вишней, черемухой, клубникой, костяникой, земляникой, бояркой, брусникой (семь блю д), пареная репа, морковь, свекла в горячем сусле, гороховый кисель с маслом, кисели — пшеничный и овсяный с сытой или квасом, пироги — репник, морковник, свекольник, грибной с крупою, кулага, блины, шанежки, аладьи, мерзлая брусника и клюква с медом, пирог с одной малиной или маковник с медом; заедки — орехи, пряники, изю м, травник». В се это (кроме, конечно, картофеля, неизвестного д о XVIII в.) описывается в данной главе Домостроя .

т а в р а н ч ю к (в некоторых списках т а в р а н ч ю с ъ ) — Рыбная похлебка из разных сортов рыбы, «кушанье типично русское» (Некрасов, с. 166) .

г р и б ы в а р е н ы е, и п е ч е н ы е, и в й ш е н ы е (т. е. суш ены е) — Вызывали о со б о е изумление иноземцев как еда экзотическая: «О днаж ды я н еосторож но отведал ж арены х груздей и едва не задохнулся» (Коллинс, с .

41); грибами по старому русском у обычаю называются здесь только благородны е белы е грибы, все остальные им ею т свои особы е названия, см. у Коллинса: рыжики, волницы (волнуш ки), грибы, грузди, дождевики, сморчки, маслянннки. з а й ц ы я р ы е — Т. е. белые (весенние). г о в я д и н а м е с т н а я — Т. е. вяленая на шестах. т у к м а ч и — Гороховая лапша .

к а ш и — Не только крупяные; кашами назывались всякие измельченные продукты (и варево из них), в том числе и рыбные, которые особен н о ценились как питательная еда в мясопуст. с ы р ы г у б ч а т ы е — Творожная масса, сбитая со сметаной .

В Г о с п о ж и н о г о в Ь и н о — Успенский пост .

и к р а в с я к а я — Олеарий впервые сообщает: «Есть у них весьма обыкновенная еда, называемая икрою:

она приготовляется из икры больш их рыб, особен н о из осетровой или от белорыбицы (...) Это неплохое кушанье; если вм есто ук сусу и деревянного масла полить его лимонным соком, то он о дает — как говорят — хорош ий аппетит и имеет силу, возбуж даю щ ую естество» (Олеарий, с. 203) .

а п о с л е С е м е н я д н и — День Симеона-летопроводца — 1 сентября. с П о к р о в а — П раздник Покрова Богородицы — 1 октября. р а к и к а ш е н о в ы е — Те, которы х ловят корзиной (к о ш е м, м е р е ж к о й ). а з Д м и т р и е в а д н и — Т. е. с 2 6 октября .

В Ф и л и п о в о г о в н и е — Рождественский пост перед Р ож деством с 15 ноября по 24 декабря. к р у ж е к ъ, т е л н о е — Отварное бл ю до из очищ енной рыбы .

Комментарий 383 п о с л е Х р и с т о в а Р о ж д е с т в а — Т. е. после 25 декабря (все даты по старому стилю). н а м а с л е н и ц к о й н е д е л — М асленая (сырная) неделя, накануне Великого поста. е л ц ы — Разного вида фигурное печенье .

ш и ш к и — Сладкие булочки (или печенье) круглой формы. к с е н и, к с е н и м а с ы — Икра (см.: Рабинович, с .

2 2 1,2 3 7 ). с у щ и, с у щ ь, с у щ и к — Т. е. суш еная мелкая рыба, не обязательно снеток. я г л ы — О бщ ее название некоторых крупяных продуктов, получаемы х из остролистны х растений, например просо; я г л ь — ячневая крупа. Н еобоснованно определение ягл как «катышек из мха ягеля» (Рабинович, с. 238; некритическая ссылка на В. И. Даля) .

–  –  –

Г л а в а 66 — В древнерусском языке слово о в о щ и обозначало все вообщ е плоды, о всякихъ овощ ахъ выращенные в саду илн огороде; для Д ом остроя характерно неопределенное значение общ епринятых терминов, поэтом у словом о в о щ и называются здесь то овощи, то фрукты. Овощи и фрукты древнерусских зем ледельцев с одобрением описывали иноземцы: «Виш ни и орехи особен н о хорош и, дыни сею т в парниках» (Герберш тейн, с. 98); перечисление распространенны х на Руси овощ ей см.: Флетчер, с. 11 — 12; Стрейс, с. 160; много пишут об экзотических овощ ах, например о ревене, который был предметом экспорта в Западную Европу. О знании русских «овощ ей» свидетельствую т высказывания вроде следую щ его: «вообщ е у них нет никаких плодов, кроме огурцов, орехов и диких яблок» (Контарнни, с .

109); «овощ ей они, за исключением капусты, никаких и по си ю пору в пищ у не употребляю т, но зато постоянно с удовольствием едят орехи, сливы и разного рода яблоки, как свеж ие, так и вареные в меду, огурцы, дыни (...) Хотя пальма первенства среди излю бленны х и ценимы х русскими плодов принадлежит луку и чесноку (...) Яблоки и некие темнозелены е сливы они постоянно варят в м еду и либо раскатывают это м есиво в длинны е листы, либо скатывают из него шары» (Рейтенфельс, с. 155) .

О я б л о к а х ъ к у з м и н с к и х ъ — Древнерусский сорт красных яблок .

о с к р у т — Древнерусский сорт наливных яблочек, п озж е с к р у т — один из самых деш евы х сортов яблок .

О б л е м о ж а й с к о й — Древнерусский сорт белы х яблок .

с т а п е ш к а м и — Жареные в масле ломтики калача .

к о р о в а й — Большой круглый подовый хл еб из пш еничной муки, символизировавший солнечный круг, служил ритуальным кушаньем на свадьбе .

–  –  –

ненная терминология ритуала, которая со временем изменялась, хотя самый ритуал сохранял основные свои признаки с древнейш их языческих времен. И в наш их текстах очень мало слов-речей, да и те состоят в основном из ритуальных именований, т. е. являются установленными обычаем формулами взаимных отнош ений. Герои празднества как бы приноравливаются друг к другу, привыкают к совм естном у бытию, сдерж анно присматриваются к будущ им родичам. Главные герои — новобрачные — вообщ е бессловесны, за них говорят и действую т дружки, свахи, тысяцкий и даж е поезж ане — лю ди иногда соверш енно посторонние .

В сохранивш емся виде «Чин свадебны й» представляется литературным текстом, ещ е окончательно не выкристаллизовавшимся как памятник литературы, хотя бы как сказка: ведь и сказки в отдаленные времена повествовали всего лишь о последовательности и содерж ании каких-то ритуальных действий, являлись устно хранимой «записью » определенного свящ еннодействия .

И действительно, наиболее древние тексты «Чина» очень кратки, по сущ еству фрагментарны, как бы выхватывают из прош лого только функционально важные, опорные моменты символического действия .

Эти тексты, по-видимом у, входили в состав сборников, впоследствии образовавш их текст Д ом остроя, но в окончательный текст памятника (по Сильвестровской редакции) не вошли, Сильвестр не признал за ними права на сущ ествование в ряду социально важных текстов, отражающ их события домаш ней жизни .

П о счастью, некоторые рукописи с текстом Д ом остроя сохранили остатки подобны х записей, поскольку традиция не препятствовала и х совмещ ению в одном сборнике; более того, в I редакции Д ом остроя такие фрагменты составляют сам остоятельную, 67 -ю главу. М ало-помалу содерж ание Чина обогащ алось за счет м ногих подробностей, которые не столь важны как символические отражения брачного обряда, однако имею т свою ц ену как факт, связанный с эстетическими моментами древнего обряда. П одробное излож ение Чина сохранилось в единственном списке XVII в., но сегодня мы мож ем сравнить разные редакции текста и тем самым установить последовательность формирования этого важного этнографического и литературного памятника. Чем больш е сокращался сам ритуал, тем настоятельнее возникала необходим ость записать его во всех традиционных подробностях. О днако именно таким образом складывалась и сказка, им енно в такой последовательности расширения текста, своего рода истолкования его для непонятливых потомков известна нам история сказки уж е в новое время .

Итак, Чин — это текст-ритуал, а не текст-размышление, зд есь важны движ ение, действие, собы тие как своего рода обобщ ен и е символического акта породнения и магического воздействия на плодородие и богатство дома. Языческие обычаи в описании свадьбы н есом ненно преобладаю т над христианскими, даж е священник в застолье оттеснен на задний план, туда, на край стола, «за миски» — явное указание на вторичность его участия в чисто языческом пире .

В тексте находим много следов его древности. Здесь сохранились древние меры счета, органически вводящие нас в атмосф еру старинной сказки: т р и д е в я т ь (в тридевятое царство в тридесятое государство сказки), с о р о к с о р о к о в соболей (им енно шкурок, которыми и мерили пуш нину древние новгородцы, здесь реальность счета ещ е не оторвалась от быта). П оследовательно обозначены все четыре стороны света и поп арность в противопоставлениях действую щ их лиц события; золоты е и красные одеж ды всех участников праздника как символ плодородия и богатства, но черно-белы й фон сам их молодых, как бы посвящ аемых в многотрудную монастырскую жизнь; четкие противопоставления поезж ан посаженым, друж ек — свахам, свах — священникам .

П омимо всего прочего Чин дает подробны й перечень вещей, предметов, одеж д, участвую щ их в ритуальном действе, составляющ их его декоративный фон. Они представлены картинно и выпукло в своей имею щ ей какой-то смысл последовательности и всегда точно обозначены словесно, п отом у что именование — такой ж е ритуальный акт, как и сам о венчание: оно проявляет сущ ность вещи, ее назначение, ее тайный смысл, открывает для всех и тем самым делает ж изненно важным, необходим ы м не только в быту, но и в бытии .

О днако Чин — памятник литературы, по этой причине он избегает не свойственны х письменной литературе описаний некоторых «нелитературных» элем ентов свадьбы. П о свидетельству очевидцев, для которых русская свадьба была непривычным зрелищ ем, преж де всего иностранцев, весь обряд брачного торжества был переполнен такими подробностями, которые им казались безнравственными и попросту бесстыдными. О б этом пиш ет в XV I в. Олеарий. М ож но предполагать, что и другие подробн ости русской свадьбы по тем или иным причинам были опущены в литературном тексте, например опущ ено тщательное перечисление свадебны х блю д, которые в некоторых списках Дом остроя даю тся в качестве приложения К основном у тексту; мож ет показаться, что свадебны й пир состоял только нз сыра, пирогов, руш еного лебедя д а соков с фруктами — им енно в такой последовательности описаны здесь основные, имею щ ие ритуальный смысл блюда. Н е приводятся здесь и тексты песен, сопровож давш их свадьбу, их мы знаем по другим источникам .

Комментарий 385 Тем не м енее сам о это описание, своего рода либретто свадебного ритуала, оказывается интересным памятником средневекового русского быта и литературы .

Заключение брака в различной социальной среде, свадебная церемония, полож ение ж енщ ины в зам уж естве и пр. см.: С е м е н о в а, с. 12— 46; Б а л а ш о в Д. М., М а р ч е н к о Ю. И., К а м ы к о в а Н. И. Русская свадьба .

М., 1986. П одробны е сведения о кулинарных рецептах см. «Забытые слова столового обихода» .

Текст издается по двум рукописям, хотя вторая из них содерж ит фактически все известны е сегодня варианты Чина. Первые два фрагмента даю тся по рукописи ГПБ, О. XVII. 63, л. 188— 193; расширенная редакция публикуется по списку ГБЛ, ф. 205, № 340, лл. 145— 171; варианты и исправления приводятся по изданию: З а б е л и н И. И. Дом острой по списку императорского О бщ ества истории и древностей российских//Чтения О бщ ества истории и древностей российских. М., 1881. Кн. 2. С. 170— 193; см. и поправки в изданиях: Чтения О бщ ества истории и древностей российских. М., 1882. Кн. 1. С. X I— XIV;

Русский филологический вестник. Варшава, 1916. Т. 75, кн. 1— 2. С. 4 1 — 47 .

ч и н ы н а с в а д ь б е — Свадебны й чин у в сех русских один (С едерберг, с. 2 3 — 24), его п одробно описывает и Олеарий (с. 21 1 — 2 1 3 ), не особен н о расходясь в подробн остях с публикуемым «Чином свадебны м». О собен н о подчеркивается роль свахи (в русском варианте описания свадьбу ведут друж ки) и то обстоятельство, что молоды е д о последней минуты закрыты друг от друга красной тафтой; ср. с этим пояснения Герберш тейна (с. 72): «В брак вступаю т они таким образом, чтобы не касаться четвертой степени родства или свойства. Они считают ересью, если родны е братья женятся на родны х сестрах .

Точно так ж е никто не см еет взять в жены сестру свояка»; нельзя жениться в третий раз без особого на то разрешения. «О ни называют прелю бодеянием только тот случай, если кто имел общ ение с чужой женой .

Лю бовь м еж ду сочетавшимися супруж еством по больш ей части не горяча: в особен н ости у муж ей имениты х и знатных. Это происходит оттого, что они женятся на девуш ках, которых раньше в глаза не видели, а затем, занятые государевой служ бой, вынуждены бывают покидать ж ен и м еж тем пятнают себя позорной похотью на стороне». Чтобы избеж ать лиш него греха, ж енят довольно рано, зам уж выдают ещ е раньше. «Хотя греховная венерина игра у русских очень распространена, тем не менее у них не устраиваю тся публичны е дом а с блудницами, от которых, как то, например, к сож алению, водится в П ерсии и некоторых ины х странах, власти получаю т известный доход » (Олеарий, с. 210) .

п о с т а в и т и м с т о, и м с т о о б и т и к о в р о м ъ — В древнерусском языке слово м с т о исключительно многозначно, оно м ож ет обозначать по сущ еству л ю бое пространственное вместилище; в данном случае (и неоднократно во всем тексте «Чина») м е с т о м именуется свадебное м есто новобрачных, ритуально отграниченное, соответственны м образом приготовленное; символизирует соеди нени е м олоды х в общ ем пространственном измерении .

п о с о р о к у с о б о л е й — Старинное выражение, восходящ ее к тем временам, когда и слово с о р о к означало ‘меш ок (сорочка)'; «сорок сороков» и значит — сорок мешков .

п е р е п е ч и и к о л а ч и — Ритуальные угощ ения на свадьбе; ниж е слово п е р е п е ч а получает и бол ее общ ее значение: «перепеча и сыръ» .

н о у г о р о д к и з о л о ч е н ы — Серебряные новгородские рубли по стоимости и весу были в то время вдвое д ор ож е и ц еннее московских .

п о л о ж и т ь к и к а — Ж енский головной убор округлой формы, символическое обозначение зам уж ней женщины; затем перечисляются дополнения к кике: подзатыльник, платки с вышивками, подубрусник, т .

е. род повойника, повоя — того ж е убруса (полотенчатого головного убора ж енщ ины), который целиком.прикрывал волосы, причем концы убр уса опускались на грудь н на плечи; подубрусник от повойника отличался круглой шапочкой из черевчатой тафты н наличием подзатыльника. «Ж енщины носят на голове не шапочки с завязками для уш ей, как городские и знатные, но повязки с полукружием из шерсти; девуш ки носят род венка из древесной коры, — прочие ж е части одеж ды у них те ж е, как и у остальных ж енщ ин» (Рейтенфельс, с. 138), т. е. «носят шапки с четырьмя рогами — противно смотреть»

(Крижанич, с. 470). «Н адо заметить, что открытая прическа обозначает девицу, потом у что было бы бесчестием для зам ужней ж енщ ины, если б она явилась с непокрытой головою» (де Бруин, с. 95 — описываются головные уборы ж енщ ин) .

в о л о с н и к ъ — Ж енский головной убор, сетка из золотой или серебряной нити с ошивкой, чаще не праздничный, как кика, а каждодневный (Забелин, с. 595) .

и к а к н о в о б р а ч н ы й к н я з ь п р и е д е т ь — Д аж е если дом 4 рядом, «ни один дворянин не пройдет пешком хотя бы через три дома» (Герберш тейн, с. 87) .

г о л о в а ч е с а т ь -г Расчесывание гребнем волос новобрачных имеет смысл очищения, после расчесывания невесты сваха заплетает ей уж е косы зам уж ней женщины; «сваха чеш ет н ж ениха»

(Олеарнй, с. 213) .

386 Приложения и к о в с е м у п о е з д у, и к ъ с е д я ч и м ъ — Т. е. к поезж анам и к свидетелям на свадьбе от обеи х сторон .

д о о р г а м а к а — Аргамак — восточный породистый конь, скакун; «красивые кони турецкой породы называются у них аргамаками» (Герберш тейн, с. 211); а также условный термин свадебного ритуала — конь под седлом, а не в упряжке .

н а м и н д е р Я — Жесткая подуш ка, тюфяк, набитый мочалом или волосом. з а п о с а д ъ — Возм ож но, ош ибочно вместо з а п о с а г ъ ; п о с а г (отсю да и термин п о с а ж е н ы й, который в издаваемых текстах передается неправильно, возводится к глаголу п о с а д и т ь ) — брак, свадьба. В данном отрывке речь идет об обряде обручения, т. е. п о с а г а, а ие о свадьбе .

и во сп о м и н а ет ъ п р а о т ец ь А в р а а м а и С арру, И о а к и м а и А н н у, и ц а р я К о н с т я н т и н а и Е л е н у — Перечисляю тся в хронологическом порядке церковные покровители новобрачных; у Авраама было бесчисленное потомство, Иоаким и А н н а — родители Богородицы, византийский император Константин и мать его Елена узаконили христианство и признаются равноапостольными .

н а ч н у т ъ г о в о р и т и и п и с а т и з а п и с и з а р я д н ы е — «Теперь родители заключают „ряд” перед свадьбой, чтобы защитить интересы дочери перед муж ем» (Коллинс, с. 4); приданое являлось единственны м средством сохранить относительную им ущ ественную св ободу женщ ины в сем ье (Семенова, с. 44 и след.) .

г о в о р и т с в я щ е н н и к ъ о Теб радуется... — Здесь и ниж е («Д остой но...», «В се упование м ое...», «М огущ ем у вмстимая вмещ ати...») приводятся первые слова («возгласы») соответствую щ их песнопений, составляющ их чин церковного благословения, обручения и венчания (по Требнику; первые три — из канона Богородице). Эти четыре текстовые вставки определяю т границы и освящают соответствую щ ие моменты свадебного действа, которое разворачивается своим чередом (типичный пример наложения христианского чина на традиционно народный) .

п о н а г и ю — Н агрудное украш ение с изображ ением Богородицы (греческое слово п а н а г и я и значит 'Богородица*) .

у ж е н и х а г о в о р я т ъ к а н о н ы — Т. е. исполняют подходящ ие к случаю церковные песнопения в честь данного праздника или святого .

а п о о б ы ч н о м у п о т к л $ т ъ — П омещ ение в фундам енте дом а, служивш ее для разных хозяйственны х нужд; ср. ниже: «идутъ в сенник, а по простом у в потклт». Брачная кровать располагалась обы чно в сенцах, потом у что в старых д ом ах слой зем ли находился и над потолком, молоды е же должны спать обязательно не под з е м л е ю — «в знак того, что смерть тогда не долж на быть предметом размышлений» (Коллинс, с. 3). П о словам Коллинса, молодая при этом разувает мужа, а тот кладет в один сапог плетку, в другой — драгоценны й камень; чтб именно первым молодая жена достанет — «то и будет»: если выпала плетка — она тут же и получает первый удар .

а н а р я д ъ б ы б ы л ъ л а т н и к ъ ж е л т ъ, ш у б к а ч е р в ч а т а — О собое значение придавалось цветовой гамме празднества, которое выдержано в красно-бело-черно-золотом тоне. В се время по х о д у свадьбы основные ее участники ритуально меняют одеж ды, внимательно соблю дая перемены цвета одеж ды — золотое (желтъ) меняю т на белое, бел ое на тем ное ( ч е р н о е ) и пр. «Свадебны е чины, свахи, сидячие боярыни по уставу долж ны были д о соверш ения обряда наряжаться в летники желтые, в шубки червчатые (красные), в убрусы и в бобровы е ожерелья, а зи м ою вместо убрусов — в каптуры», точно так ж е и невеста; на другой день — в белые летники и пр. (Забелин, с. 639). В ообщ е самые значительные фигуры свадебного чина предстаю т в золотном одеянии, а м енее значительные — в красном (тот же порядок соблю дается и в дипломатических ритуалах: когда посланнику дарят золотное одеяние, всем сопровож даю щ им его — красное; ср.: Котош нхин, с. 9 и след., 69). Торжественные наряды у русских обы чно шьются из красного и желтого шелка, царский п оезд красно-бело-ж елты х тонов, но повозки, особен н о женские, все красятся в такие ж е цвета (Олеарий, с. 4 5, 52). В застольном пиру у царя все были в белом, а «прислуживавш ие дворяне были все в золоты х платьях и служили царю в шапках на голове... Я никогда не слыхал и не видел столь пышно убранны х людей. Н о это не и х повседневная одежда; как я уж е сказал выше, когда у них нет повода одеваться роскош но, весь и х оби ход в лучшем случае посредственны й» (Ченслер, с .

58— 60). По качеству и цвету ткани определялся социальный ранг человека и исполняемая им в данный момент функция (Семенова, с. 133 и след.). По мнению исследователей, собственн о черного цвета одеж д на Руси не было д о X IX в. (Рабинович, с. 2 05), говоря о «черном», имели в виду тем н о-син ее или коричневое (бытовая верхняя одеж да и была синего или серого цвета). О собен н о важно отсутствие в окраске одеяний на свадьбе зелен ого цвета. Хотя зеленый цвет — цвет «князя мира», т. е. дьявола (и «агарян» — мусульман, см. Павел Алеппский, кн. X I, гл. 13 и 17), в источниках находим неоднократные упоминания о необычной любви именно москвичей XVII в. к зелен ом у цвету кафтанов, сафьяновых сапог, царского облачения, обиты х зеленым сукном Комментарий 387 дверей, которые ведут во внутренние покои дворца, к зелен ом у цвету камней (изумруды и пр.), что связывает и х с тюркскими традициями («цвет ислама») .

и в ъ б о б р о в о м ъ о ж е р е л ь е — И з бобрового меха пристяжной стоячий воротник к рубахе или верхнему одеянию; от слова ж е р л о, т. е. ‘горло’ (см. коммент. на с. 375). к у м г а н ъ — М еталлический узкогорлый со су д с крышкой и с ручкой .

ч е х л а — Собирательное именование всякого покрытия, покрывала, в данном случае — халат. ш у б ы налож ны е — Т. е. не покрытые тканью, из одного меха .

в ъ с к а м ь е б о я р е — П о русскому обычаю лавка у стены, к которой приставлялся стол, почетнее, чем м есто на скамье, которая в свою очередь приставлялась к столу с противоположной (внеш ней) стороны .

«У очень н ем ногих из них имею тся перины, лежат они поэтом у на мягких подстилках, на солом е, на циновках или на собственной одеж де. Спят они на лавках» (О леарнй, с. 202) .

ф е р я з и с п у щ е н ы — Верхняя одеж да без пояса и воротника с длинными рукавами, распашная с рядом пуговиц; впоследствии ферязи стали обычной домаш ней одеж дой для работы, но в данном случае это ещ е архаический праздничный наряд слуг .

ш а п к а г о р л а т н а я — Т. е. пошитая из очень тонкого меха, взятого с шеи животного; по ф орме это высокая прямая шапка с тульей из меха, расширяющ ейся кверху; согласно свадебном у чину им енно в такой шапке новобрачная выходит на лю ди после брачной ночи .

т р и д е в я т ь — Остатки древнего счета по девяткам, в данном случае равно двадцати семи; выше уж е употреблялось слово с о р о к, которое заменило старое число ч е т ы р е д е с я т ; характерно и использование слова д е в я н о с т о (вм есто д е в я т ь д е с я т ), что доказывает особен н ую важность и значительность чисел 40 и 90 у русских; ср.: «они считают мили свои не сотнями, а девяностами» (Коллинс, с. 21); «каждые 10 сороков соболей соединяю т вм есте и называют коробьею, в ней каждый сорок оценивается отдельно, сам ое дорогое — это баш (голова. — #. К, ср.: б а ш к а, «баш на баш »), второй ниж е и так д о конца, д о десятого» (Павел Алеппский, кн. XII, гл. 10) .

а о н а в с х л и п а е т ъ, а в т п о р ы п о ю т ъ п с н и — Русский свадебны й обряд во всей его п оследо­ вательности неоднократно описан историками, этнографами и фольклористами; из обобщ аю щ их трудов см.: Б а л а ш о в Д М., М а р ч е н к о Ю. И., К а м ы к о в а Н. И. Русская свадьба. «Русские свадьбы не очень торжественны », — заявляет Коллинс (с. 3), в своем описании он упоминает и то, что «хор мальчиков и девуш ек, стоящ их наверху, поет свадебны е песни, такие непристойны е, что сам А рети но покраснел бы, если бы и х услышал» (Коллинс, с. 3). «Тем временем женщ ины становятся на скамейки и пою т разные неприличности», а на пути молоды х в церковь и в спальню «говорят грубейш ие неприличности»

(Олеарий, с. 2 1 4 ), «такие скоромные песни, что странно слушать» (С едерберг, с. 24), и пр .

а с в я щ е н н и к г о в о р и т Д о с т о й н о (см. коммент. на с. 386) .

а у н е г о с п р а в ы е с т о р о н ы т ы с я ц к о и — Т. е. с почетной от ж ени ха стороны, ср.: «В ообщ е ж е, если три и более человек идут или едут рядом, считают высшим местом то, на котором правая рука наружу и свободна» (Олеарий, с. 31) .

а р г а м а к ъ т о б в О р д, а з о л о т ы е в У г р — Присловье, очевидно связанное с известным «стоянием на У гре-реке» в 1480 г., в результате которого м осковское царство при Иване III получило полную независимость от власти золотоорды нских ханов .

и п о о б р у ч е н ь е ж е н и х ъ н е в е с т у ц е л у е т ъ — В продолж ение всей свадебной церемонии невеста не скажет почти ни слова, за исключением полож енны х по ритуалу (Флетчер, с. 114), поцелуй ж ени ха — утверж дение знака собственности .

с л ю д ь м и о т р а д н ы м и — Т. е. зажиточными, домовитыми; это самостоятельные хозяева из числа соседей .

а с в я щ е н н и к ъ у ч н е т ъ г о в о р и т и В с е у п о в а н и е м о е... — См. коммент. на с. 386. п о к у б к у р о м а н и — французское су х о е вино; в тексте «Чина» постоянно подчеркивается, что даж е питие на свадьбе является частью ритуала, н гости д о поры д о времени не должны упиваться; молоды е ж е не пьют вовсе .

с в е р т е р т к ъ — О ш ибочно вместо с в е р т в ъ .

а т е с т ь в з я в ъ д о ч ь с в о ю — «О тец невесты в день свадьбы приходит к ней один и острием стрелы разделяет ей волосы, после чего она сидит с открытым лицом и принимает подарки родни» (Рейтенфельс, с. 176; тут ж е интересное замечание, что при венчании священник надевает на молоды х венки, сплетенные из полыни) .

А п р и ш е д ъ н о в о б р а ч н о м у и н о в о б р а ч н о й с с т и н а п о с т е л и — Ж ени х уводит невесту из-за стола в спальню насильно, и примерно через час отец новобрачного выносит стакан с внном (если стакан дырявый — невеста не девуш ка) (Рейтенфельс, с. 177). П о пути в спальню женщ ины осыпают молодых льняным и конопляным сем енем и ж елаю т им счастья, «они также теребят и тащат новобрачную, как бы желая ее отнять от новобрачного, но оба крепко держатся друг за друга»

Приложения (Олеарий, с. 2 1 5 ). Раздеваясь в спальне, м олодой получает ж ареную курицу, отрывает ножку или крылышко и бросает себ е за спину, все остальное долж ен съесть. К огда молодые ложатся, перед дверьми остается в сторож ах только старый слуга. «Т ем временем с обеи х сторон родители и друзья занимаются разными фокусами и чародейством, чтобы ими вызвать счастливую брачную ж изнь новобрачных. Слуга, стороживш йй у двери, долж ен время от времени спрашивать: „У строились ли?“ К огда новобрачный ответил: „Да“, то об этом сообщ ается трубачам и литаврщикам, которые уж е стоят наготове, держ а все время вверх палки для литавр, они начинают теперь веселую игру» — и сразу ж е затапливают бани (Олеарий, с. 216). Иначе: «Ж ениха зовут от стола к невесте, его сопровож даю т друзья с горящими факелами. Получив известие о его приходе, невеста встает с постели, надевает платье, п одбитое соболем, и приветствует ж ениха, склонив голову. Дружки гасят факелы в упомянуты х выше бочках с зерном, и каждый получает в подарок д вух соболей, после чего они уходят, а ж ени х ведет невесту к столу. В числе блю д подаю т ж ареную курицу, от которой ж ени х отрывает ногу и крыло и бросает через плечо. П еред дверью остается старший дружка, который время от времени справляется, покончили ли они со своим делом, пока наконец ж ени х не закричит: „Да!“ В это время раздается оглушительный звук труб и литавр»

(Стрейс, с. 168). И. Посош ков описывает тот ж е момент свадьбы как бы с другой точки зрения: «А такова безум ия не моги сотворити, еж е бы ти, не окончив обеда и оставя тех св ои х избранных гостей, итти в чертог. То б о есть дел о не христианское, еж е не окончив обеда и благодарения Богу за обед не воздав, да из-за третьее ествы востати и итти на постелю. Я мню, что сей обычай древней поганской застарел в народе нашем (... По прямой ж е правде п одобает всякому христианину д о трех дней со обручницею своею не совокуплятися» — тогда дети будут здор ов ее и крепче (П осош ков, с. 21). «Егда ж е и на одер возляжеши, не зверски напади на ню и не зело ускори в совокупление внити, но первее сотвори лю бовное лобзание и п обеседуй, какие мож еш и полезная словеса и набожная или и житейская кая, несквернавая и некощунная. А весьма бы лучше еж е соснув совокупитися, дабы не яростно было твое совокупление» (с .

24) .

а н о в о б р а ч н а я в т е л о г р и (другое название д у ш е г р е я ) — легкое нарядное ж енское платье, которое носили поверх сарафана; сход н ое с последним по покрою (с длинным суж иваю щ имся рукавом), оно было распашным на м ногих пуговках с завязками, шилось из более тяжелой ткани, чем сарафан, длиною д о пят, под мышками — проймы .

д е р ж а т и м ы л н и — «Русский человек, привыкнув к обеим крайностям, и к ж ару и к стуж е, мож ет переносить и х гораздо легче, нежели иностранцы. Вы нередко увидите, как они (для подкрепления тела) выбегают из бань в мыле и, дымясь от ж ару как поросенок на вертеле, кидаются нагие в реку или окачиваются хол одн ою водою даж е в самый сильный мороз» (Флетчер, с. 24; о русских банях, гигиенических и ритуальных с ней связанных обычаях см. также: Олеарий, с. 2 0 8 — 210) .

п о у с т а в у и п о и з в о л е н и ю м о г у щ е м у в м Ь с т и м а я в м Ь щ а т и — См. коммент. на с. 386. ч е т ы г и — Т. е .

чедыги (ч е г о т ъ я ) — мягкие кожаные (сафьяновые) или матерчатые чулки с подош вой из нескольких слоев кожи, на которые затем надевались башмаки. ш а п к а ч е р е в ь я — Т. е. пошитая из меха, взятого с брю ха животного .

п л а т ь е з о л о т о е — Т. е. золототканое, которое требовало осо б о береж ного к себ е отношения .

н а к р а ч и и т р у б н и к и и г р а ю т — О тнош ение русских к музыке выразил русский посланник в Голландии, сказавший после концерта инструментальной музыки: «Очень хорош о! Так пою т и наши нищ ие, когда просят милостыни!» (Ко л н, с 10). О собое пристрастие московитов к трубе и барабану описы вают все лис .

иностранцы .

ч и н м е н ш е и с в а д е б н о й — О писание простой свадьбы в XVII в. дает и Григорий К отош ихин (с. 149 и след.) .

д о р о г и — Очень тонкая восточная шелковая ткань .

у б р у с ъ и и н ы е у к р у т ы (или о к р у г а ) — Всякого рода одеж да, обычно нарядная, верхняя, разные типы летников: к о р т е л ь — теплый летник, подбиты й м ехом и покрытый легкой ш елковой тканью (без кружев и пуговиц); о п а ш н и ц а — короткая мантия св ободного покроя из богатой ткани; о х а б е н ь ( о х о б е н ь ) — распаш ное платье из шелка или легкого сукна с ожерельем и с нечетным числом пуговиц (от пяти д о пятнадцати); охабнем назывался также тяжелый плащ внакидку на ферязь; меховой т о р л о п, т. е. т у л у п, и пр. «Н и мужчины, ни ж енщ ины не ходят без поясов под страхом н ебесн ого наказания» (Коллинс, с. 21) .

Таким образом, там, где говорится об «укруте», никогда не упоминается обычная одеж да (например, сорочка перечисляется только в конце «Чина»), как и пояс, порты и пр., как знак исключительной бедности, недопустим ой на свадьбе .

а т у т ж и в у т п о т ш н и к и — В этом варианте «Чина» сохранилось указание на то, что после свадебной ночи дружки ж ениха проводят мальчишник в компании со скоморохами и прочими веселыми людьми — ж ени ху впервые разрешается пить вино .

Комментарий 38 9 с к р о н н ы м и и з д а р ы п о с ы л а ю т ъ — К р о е н о е — лакомства, которые раздариваются на свадьбе (орехи, пряники и пр.) .

т а ф т ы и з е н д е н и, и к и н д я к и — Привозные хлопчатобумаж ны е ткани (они ценились выше шерсти и шелка) .

а п р и в о з и т ъ с о р о ч к и з а м а т е р и н о ю п е ч а т ь ю — Свидетельство ненаруш енной девственности «в настоящ ее время считается смешным и глупым» (С едерберг, с. 25). Согласно другим источникам, если после брачной ночи выясняется, что невеста не девуш ка,— ее с бранью отсылают к родителям (К орб, с .

248). Г. К отош ихин замечает: «Если молодая не девица — м олодой отцу-матери за то „пеняетъ потиху“»

(с. 153); «Благоразумный читателю! Не удивляйся сему: истинная есть том у правда, что во всем свете нигде такого на двки обманства нтъ, яко в М осковскомъ государств» (Котош ихин, с. 157) .

СИЛЬВЕСТРОВСКАЯ РЕДАКЦИЯ

Д о м о с т р о й — Текст II редакции Дом остроя публикуется по самой древней (X V I в.) рукописи полной (Сильвестровской) редакции ГПБ, (. XVII, 149 — так называемый Коншинский список Д ом остроя, л. 1 — 124. Сверка с другими списками этой редакции произведена по изданию: О р л о в А. С .

Д ом острой по К онш инскому списку и подобны м. М., 1908. С. 4 — 142 (то же; Чтения московского О бщ ества истории и древностей Российских. М., 1908. Кн. 2; поправки — Там ж е. 1911. Кн. 1) .

и в д а ю в а м ъ о п и с а н и е с е н а п а м я т ь — То ж е и в тексте I редакции, так что жанр произведения фактически не изменяется; это письменный текст поучения к сыну .

т у б о с у т ь с л у г и и м о л е б н и к и н е б е с н а г о ц а р я... — О бщ ее место средневековой литературы;

заступниками на н ебесах могли быть только праведно ум ерш ие праведной смертью (ср. Даниил, 2, 18 — «чтобы они просили милости у бога»); заметим, что реминисценции из В етхого завета появляются только во II редакции Домостроя .

в с я в л а д ы ч е с т в а о т б о г а у ч и н е н а с у т ь — Слова апостола Павла в Послании римлянам (13, 1): «Всякая душ а д а будет покорна высшим властям, и бо нет власти не от бога», и т. д. Это идеологически важное м есто II редакции, глава в целом расш ирена по сравнению с первоначальным текстом .

в и н о ч е с к о м я щ а г о — И спорченный текст с неясным пропуском .

я к о в с я к ъ в о з н о с я й с я с м и р и т с я, а с м и р я й с я в о з н е с е т с я — Парафраз м ногих мест Писания, ср. в Евангелии от Луки (1, 52): «низлож ил сильных с престолов и вознес смиренных» .

л ю б и т е в р а г и в а ш а... — С ледует подборка из нескольких евангельских стихов по Евангелиям от М атфея (5, 39 и 44), от Луки (6, 2 7 — 30 и 35) .

Г о с п о д ь б о г о р д ы м ъ п р о т и в и т с я... — Слова из Посланий апостола Иакова (4, 6) и Петра (I. 5.5) .

и в е л и к и х ъ ч ю д о т в о р ц е в ъ Н и к о л ы, П е т р а... — Перечисляются покровители Руси и М осквы, святые Николай Мирликийский, покровители града Москвы митрополиты Петр и А лексий, также Сергий Радонеж ский, известны е игумены главных русских монастырей Кирилл Белозерский, Варлаам Хутынский (новгородский святой), а также князь А лександр Невский .

и к о в с я к и м ъ л ю д е м ъ п р и в е т е н ъ — О бы чное увещ евание в адрес чиновника, известное, в частности, и из сочинений И. Посошкова: «А б у д е ж е кто тебя чем подарит, дабы ты прилежнее потрудился, то и сна у себя убавь и тщись, чтобы не туне был его тебе подарок; велми бо греш но человеку тунеядцем быти» (с .

174), «на товарищ ей св оих не веема полагайся, но сам о дел ах своих прилежи. И коей дел о мочно одним днем сделать, на два дня ево не раскладывай» (с. 175). «И если ты поползнеш ися ко взятку или и безо взятку да станешь виноватово поправли- вати, а правого привинивати, то ты судей очистиш и и весь тот грех падет на тебя» (с. 179) и т. д .

Н е н а л и ц а с у д и т е с у д о м ъ... — Как и обы чно у автора, сложная амальгама р асхож их евангельских текстов, составленная, в частности, из Евангелий от И оанна (7, 24), от М атфея (7, 2 ) и др .

в о в с е м у н о р о в и т ь — Народная мудрость, призывающая к уживчивости; по мнению И. С. Н екрасова (с. 171 — 172), это слово — также признак новгородского, а не московского происхож дения памятника, и попытки Сильвестра «уноровить» всем в М оскве дор ого ем у обош лись .

Приложения ИЗМАРАГД Измарагдом называется древнерусский сборник статей-поучений на темы христианской морали;

многие тексты, вошедшие в состав сборника, существовали самостоятельно или входили в другие сборники, большинство их — переведенные с греческого языка, это главным образом моралистические беседы и Слова самого авторитетного в Древней Руси отца церкви — Иоанна Златоуста (см. с. 306—308, 313— 318) в настоящем издании, где показано взаимоотношение между текстом Домостроя и различными сборниками духовно-назидательного характера, с которыми Домострой связан происхождением). Измарагд предназначался для домашнего и келейного (не служебного) чтения и по композиции стал прообразом Домостроя, который щедро заимствовал отсюда многие свои идеи, темы и отточенные после длительного употребления афоризмы. Возникновение самого Измарагда связывают с нравственными исканиями новгородско-псковских еретиков XIV века — «стригольников» .

Первоначальная редакция памятника включала всего 88 глав, но затем их число увеличилось до 164 глав .

В публикуемых фрагментах видны почти буквальные совпадения с аналогичными текстами Домостроя, хотя заметна и зависимость обоих сборников от некоторых книг Писания; много, например, аллюзий, парафраз и буквальных цитат из Псалтири. Отличия — в языке, в стиле выражения, в общем отношении к излагаемым нравственным максимам .

Характерно отношение Измарагда к текстам Библии. Если в первой редакции Домостроя цитируется в основном Новый Завет, а во второй редакции книжник Сильвестр уже добавляет некоторые реминисценции по Ветхому Завету, то в Измарагде, собственно, нет никаких точных цитат. Данные опосредованно, через учительные «Слова» и поздние компиляции, эти тексты, как размытые по форме, представляют собою как бы намекающие формулы или развернутые парафразы, часто скомпонованные из нескольких фраз Св. Писания. Не следует доверять и прямым указаниям типа: «Исайя сказал» — на самом деле это может оказаться высказыванием пророка Иезекииля. Перед нами как бы конспект записи, приноровленный к обыденному восприятию простого человека. Может быть, по этой причине Измарагд и использовался часто наряду с Домостроем, чаще переписывался и, подобно Домострою, оказал большое влияние на становление нравственных понятий русского человека. В сущности же и этот текст претерпел такие изменения, что на свои источники похож столь же мало, как мало соответствует содержанию его и само название. И з м а р а г д ведь — славянская форма греческого слова оцараубод, которое обозначало вовсе не изумруд, а зеленый минерал вроде малахита или яшмы. Сборник назвали Измарагдом, имея в виду оптическую способность изумруда служить увеличительным стеклом (под которым образно понимали стекло, увеличивающее, под взглядом читателя, пороки и добродетели, под­ вергнутые обсуждению); оказалось же, что славянский измарагд—вовсе не изумруд!

Основной источник Измарагда — творения Иоанна Златоуста (между 344 и 354— 14 сентября 407 года), с 398 г. с перерывами — константинопольский патриарх. Родом из знатной антиохийской семьи, высоко образованный книжник и богослов, непревзойденный оратор и учитель жизни, произведения которого стилистически совершенны и морально безупречны, Иоанн, еще в VI в. прозванный Златоустым, оставался все же в сфере богатой традициями античной культуры. «Морализм был как бы естественной правдой античного мира», — говорит русский исследователь творчества Иоанна Златоуста, — из него и вышли — через аскетизм преображенного стоицизма — основные положения христианской этики. «И у Златоуста, — продолжает тот же автор, — очень ярки черты такого преображенного стоицизма. Он учил всегда о нравственной мудрости, о моральном благородстве. Он мыслил всегда в категориях нравственной оценки», что и стало определяющим для русской этики. «Жизнь Златоуста была трудной и бурной. Это жизнь подвижника и мученика. Но подвизался Златоуст не в затворе и не в пустыне, а в житейской суете, среди мира, на епископском престоле, на кафедре проповедника. И мучеником был он бескровным. Он был гоним не от внешних, но от лжебратий, — и кончил жизнь в узах, в изгнании, под отлучением, гонимый христианами за Христа и за Евангелие, которое он благовествовал, как откровение и как закон жизни... И вместе с тем он был всегда очень современным и даже злободневным учителем. Последний смысл его учительства понятен только из живого исторического контекста. Это был евангельский суд над современностью, над тем мнимым воцерковлением жизни, в котором, по свидетельству Златоуста, слишком многие находили преждевременное успокоение в христианском обществе IV века. В этом объяснение той резкости и суровости, с какой учил этот вселенский проповедник любви. Ему казалось, что он проповедует и свидетельствует перед мертвыми.. .

И легкое иго любви для нелюбящего мира оказывалось бременем неудобоносимым. Этим объясняется и скорбная судьба Златоуста, изгнанного правды ради...» ( Ф л о р о с к и й Г. В. Восточные Отцы IV века .

Париж, 1931. С. 204—205). Нравственное воспитание не лица или личности, но — целого общества, Измарагд 391 такова задача, которую ставил перед собою этот проповедник, чье влияние на русскую этику велико и неустранимо; особен н о сильным было такое влияние в тот исторический момент, когда в н едрах русского этноса и русской государственности зарож далось русское общ ество .

Текст публикуется по списку X V I века: ГПБ, Б.І.255, л. 5— 9 об., 31— 32, 34— 35, 37— 38 об., 40 о б.— 4 2, 58 о б.— 61, 63— 68, 74— 76 .

Г р и г о р и я п а п ы р и м с к о г о — Григории I Великий, папа с 590 г., прозванный Двоесловом «красных ради б есед » его .

и с ъ т о л к о а н о И в а н о м и В а с и л и е м — имеются в виду Иоанн Златоуст и Василий Великий (см .

коммент. на с. 363) .

в ъ г н е в л и в а ч е л о в е к а н е в н и д е т ъ с т р а х ъ б о ж и и — точно таких слов нет ни у одного из пророков, это обы чное перелож ение отцов церкви (как и м ногие цитаты ниж е), но о «страхе Господни» говорит только Иов в главе 5 (ср. также Притч., 19: 19) .

С и р а х р е ч е — парафраз из кн. И исуса, сына Сирахова; так ж е ниже .

П а в е л ъ р е ч е — пересказ нескольких мест из посланий апостола Павла, действительно много писавш его о влиянии Святого Д уха на человеческое сознание .

с л о в о с в я т о г о Е ф р м а — Ефрем Сирин, один из великих отцов церкви IV века, автор м ногих трудов и толкований на Писание .

с л о в о с в я т о г о А н т и о х а В е л и к о г о — имеется в виду автор Пандект, монах V в. А н тиох, изложивший нравственные основы монаш еской жизни .

о С а м п с о н с и л н о м ъ — «свеж ей ослиной челюстью» богатырь Самсон убил тысячу противников одноврем енно (Суд. 15: 16) .

о И о с и ф к а к П о т е ф р и е в ы р а д и ж е н ы м н о г ы п р и а т ъ с т р а с т и — любимый сын патриарха Иакова красавец И осиф не поддался соблазнительнице, ж ене своего господина Потифара и был ввергнут в темницу по ее навету (Быт., главы 39 и 40) .

к а к о п р о р о к ъ Д а в и д ъ в и д м ь ю щ е с я В и р с а в и ю — Вирсавия, ж ена военачальника Урии, была соблазнена царем Давидом и стала его ж еною, после того как повелением Давида веролом но убили ее мужа; мать царя Соломона .

А м м о н б о Ф а м а р и р а д и — А м нон, старший сын царя Давида, обесчестил сестру сводного своего брата Авессалом а Фамарь (Тамару), за что два года спустя и был убит А вессалом ом (2 Цар., глава 13) .

о н а с т а р ц а о к л е в е т а с т а С у с а н у п р а в е д н у ю — красавица Сусанна несправедливо была осуж дена по клевете старейш ин, обвинивш их ее в наруш ении супруж еской верности (Дан., глава 13); сю ж ет, особен н о излю бленны й апокрифами и потом у объявляемый сочиненным .

А ф а н а с е и о т е ц ъ — Аф анасий, епископ Александрийский (ок. 29 5 — 373), очень почитаемый на Руси писатель, видный богослов, противник арианства, отрицающ его еди ную сущ ность Бога- Отца и Бога-Сына (Христа); ниж е перечисляются и другие мастера полемики и спора, победивш ие в тех или ины х диспутах .

г л а г о л е т ъ б о п р о р о к о м И с а е м ъ — контаминация из м ногих мест различных пророческих книг, не только из книги пр. Исайи .

Д а в и д а ц а р я ю с е д м и ж д ы и д н е м ъ х в а л и м ъ Т я « о п р о р о к ъ г л а г о л е т ъ ъ п о у ч и х с я в Т я — неточная цитата из П ел., 118: 164 и 62 : 7 .

З а к х е й м ы т а р ь — старшина мытарей (сборщ иков налогов) в И ерихоне, которого посетил И исус, видя его лю бопытство и ж елание видеть Христа; в минуту просветления Закхей обещ ал отдать половину св оих богатств бедны м, за что и снискал располож ение И исуса (Лука, гл. 19) н е о с к у д е т о т п у т и е г о л и х в а и л е с т ь — контаминация нескольких мест из Псалтири. р е ч е Г о с п о д ъ к ъ Е в з — парафраз кн. Бытия, 2: 18— 24 .

а п о с т о л ъ П а в е л ъ р е ч е — контаминация фраз из посланий апостола Павла, см. 1 К ор., глава 7 и 11, а также Ефес. глава 5, 1 Тим., глава 2 .

в П о с л а н и и к р и м л я н о м ъ — слова из послания апостола Павла Римл., 16— 12. к ъ Е в з р е ч е — парафраз из кн. Бытия 3 : 16. и а п о с т о л ъ П а в е л ъ з а к о н ъ п о л а г а е т — см. Ефес. 5:

2 2 — 24 .

л в о в б о в о р в Д а н и л а у с т ы д ш а с я — пророк Даниил, по д он осу брош енный в ров с о львами, остался цел, будучи невинным (Дан., глава 6); Иона, по слову Госп ода проглоченный китом, покаялся в молитве и был выпущен из чрева кита (И он., глава 2); Иезавель — ж ена израильского царя А хава, своими безнравственными поступками сам о имя свое сделала символом бесчестья и разврата (в числе ее преступлений публичное п обиен и е камнями оклеветанного ею в богохульстве Наву фея, который не пожелал продать А хав у свой виноградник — III Цар., глава 21); ещ е один пример ж енского коварства — Далида, остригши волосы Самсона, в которых заключалась сила этого богатыря, лишила его силы Божией .

Приложения

–  –  –

Б л и н ы — пышные изделия круглой формы, выпеченные из ж идкого кислого (дрож ж евого) теста;

готовили из пш еничной, гречневой, овсяной, просяной муки. К р а с н ы е б л и н ы — сдобны е из пшеничной муки на дрожж ах .

Б л и н ч и к и — тонкие блины из пресного теста .

Б л и н ц ы — блины, обмазанные творогом с яйцами или пш енной кашей с тыквой и уложенны е слоями (5— 10 блинов в стопке) в сковороде или глиняной плошке, запеченны е в печи .

Б о р щ е в и к — крупное, с опуш енны ми стеблями, м ноголетнее растение из сем ейства зонтичны х (НегасІеиш); в пищ у употребляли молодые листья и побеги дикорастущ его и огородного борщ евика, который сеяли вдоль тына; на зим у суш или, солили и заквашивали только листья. Использовали вареным для приготовления щей, который и называли борщевым (поздн ее борщ ом стали называть также блю да из свекольной ботвы и свеклы) .

Б р а т и н а — шаровидный сосуд восточного происхож дения, с низким п оддоном для напитков (меда, пива и пр.); братина распространилась на Руси ещ е с домонгольских времен, в X V I— XVII вв. бытовали медны е, деревянные, золоты е и серебряны е братины разной емкости. На братских пирах (поминках, крестинах и т. п.) использовались как круговая чаша; из братин больш ой емкости напитки черпали ковшами .

Б у х о н — пышный белый хлеб, буханка (от польского ЬосИепек) .

Б р ы н е ц — сарацынское пш ено, или рис (от персидского слова) .

В а н д ы ш или с н е т о к — мелкая рыбка сем ейства корюшковых; в солено-суш еном виде исполь­ зовалась как закуска, для приготовления щей и других блюд .

В е к о ш н и к — от слова в е к о — лукошко, а также любая посудина, в которой держали продукты; в Д ом острое обозначает плетеное лукошко для ягод и мелкой рыбы, которое одноврем енно служ ило мерой объем а и массы: около 2 фунтов ягод (800 г.), около фунта снетков (400 г.) .

В е р ч е н ы е (куры, зайцы, почки, языки и др.) — жареные на вертеле .

В е т р е н о е (мясо, рыба и пр.) — вяленое на воздухе .

В е ш а н ы е (грибы, мясо и пр.) — сушеные .

В з в а р — соус, приправа с пряностями к мясным и рыбным блюдам; также напиток из плодов и ягод, сваренных на меду, пиве, квасе .

В и с л а я (рыба) — вяленая, суш еная на воздухе или у печи .

В о л о г а — сваренная жидкая пища (щи, похлебка), варево; заквашенные или засоленны е ж идкие припасы из борщевика, крапивы и пр.; вообщ е — жидкая приправа к пищ е — сметана, масло, жиры и пр .

В я з й г а — спинная струна красной рыбы, употребляемая в пищу .

Г о л ь ц ы — рыба сем ейства лососевых .

Г о р о х з о б а н о й, или зобанец— необруш ены й горох, варившийся в воде д о тех пор, пока его оболочка не треснет и не отделится в виде пузыря (зоба). Г о р о х б и т о й — лущеный, дробленый; г о р о х ч а д с к о й — обычный, «лю дской» (от слова чадь — дети, люди); г о р о х ц ы ж е н ы й — горячий протертый; г о р о х к о л о д к о й — вареный протертый холодны й горох, который широко использовался в качестве начинки для пирогов и пирожков .

Г о р о ш н и ц ы — лущеный горох, разваренный д о пю реобразной массы .

Г о р о х о в а я л а п ш а — лапша из гороховой муки .

Г у ж и (с чесноком, с зельем) — нарезанные полосками рубцы или кишки, сваренные с чесноком и пряностями .

394 Приложения Гущ а — густой осадок в отстоявш ейся ж идкости (квасная, пивная, винная гуща), а также кисель из овсяной муки и квасной гущи .

Губы — отдельные виды грибов (пластинчатые); грибами называли только те и х виды, которые имели шляпку— «горб» (белы е и пр.) .

Дробина — остатки дробленого солода после получения сусла .

Ельцы — рыба сем ейства карповых массой д о 200 г., а также фигурное печенье в виде рыбки (ельца), которое выпекалось обы чно на масленой неделе .

Ендова (яндова) — сосуд для переноса и розлива пива, браги, вина и пр. напитков; известен со времен Древней Руси, имеет широкое горло, небольш ой носик или рыльце. Изготавливались из металла или дерева как столовая посуда небольш ой емкости, как кухонная — емкостью от одного д о ш ести ведер .

Забел(к)а — заправка для супов и других ж идких блю д, взваров (соусов ) для придания им нужной консистенции и вкуса из сметаны, молока коровьего, макового или конопляного молочка (в пост);

заправка из прогретой муки (подпалка, подбивка) белая и красная .

— Зайцы в сковородах — жареные на сковородах; зайцы пазимые— родивш иеся осенью; зайцы ярые зайцы весенние, белые; зайцы черные— обычные, простые .

Заспа (засыпка) — различные крупы, которые всыпали в щи или в другие ж идкие блюда .

Зелье — в Д ом острое обозначает всякие пряности .

Зобанец — густое блю до, заправленное перцем и мелко нарубленным сырым луком .

— Икряники запеканка из икры .

Каля (колья) — ж идкое бл ю до с солены ми огурцами или лимонами, огуречным рассолом. Готовили с кусочками паю сной икры, рыбой, курятиной. П рототип современны х рассольников .

Караси (карасики) — пирожки из пресного теста треугольной формы, напоминающ ие тушку карася, с различными начинками из говядины или баранины с луком, пш ена сарацинского или простого и др .

Пирожки жарили в маковом, конопляном или ореховом масле .

— — — Кашёновые (кошеновые) раки (от слова «кошь» корзинка) раки, выловленные при помощ и плетеной верши (рыболовная снасть в виде воронки из прутьев). В отличие от отборны х так ловили мелких раков .

— Каши блю да из круп, реж е из муки или хл еба (каша хлеб%еная). Готовили густы е (рассыпчатые), вязкие и жидкие каши на в оде или маковом или конопляном соке (в пост), а скоромные каши — на коровьем молоке. Для хлебенны х каш хлеб размачивали в молоке, квасе или маковом молочке (тюря) .

Кашки — полуж идкие блю да из крупы с добавлением рыбы (сельдевая кашка, севрюжья кашка) или курятины, или грибов .

Квасник — сосуд для хранения и розлива кваса. Д исковидное тулово им еет сквозное отверстие, горловина расширяется кверху, образуя воронку .

Ковши — низенькие сосуды круглой или овальной формы со сферическим дном, с дощ атою ручкой (полкою ), иногда с изгибом на конце. Изготавливались из дерева, глины, кости, серебряными, позолоченного серебра, украшались резьбою, орнаментами, цветными эмалями, камнями .

— Колачеи (калачи) пшеничный хл еб в ф орме замка с дужкой. Слово образовано от древне­ славянского «коло» — колесо. Калачом называли также всякий небольш ой круглый хлеб .

Колодка (щука колодкой) — толстый обрубок, тушка рыбы без головы и хвоста .

К орка с икрою— подача икры в ковшиках (корцах) .

Корцы — разновидность ковшей с плоским дном .

— Коровой (караваи, каравайцы) пыш ное выпечное изделие из ж идкого (блинного) теста. Готовили с — яйцами, грибами, битые (со взбитыми белками), яцкие (ацкие) из ж идкого теста на гречневой муке, из рубленой рыбы (коровой тельной). Выпекали короваи в особы х формах — коровайницах или на сковородах с высокими бортами; а также ритуальный свадебны й хлеб, богато украшенный, также круглый хлеб .

— К орсок (икры) кусок, пласт икры; корсячная (корсачная) икра — икра в кусках (паюсная) .

К орчага — со су д с узким горлом, напоминающ ий древню ю амфору .

Косячная ры ба — соленая брюшная часть (теша) туши красной рыбы от головы д о косячного плавника (у анального отверстия) .

Котломы — лепешки из теста, прослоенного бараньим жиром, пряженые (жаренны е в жире);

заимствованы у тюркоязычных народов Азии .

Крош ево — кушанье из крошеных (накрош енны х) припасов .

Ксени — икра, главным образом частиковых рыб, в оболочке (ястыке), а также печень осетровы х пород рыб и блю да из них; «ксени щучьи с шафраном» — икра вареная с соусом шафранным; «ксени осетрие белые» — печень осетрины вареная с соком маковым или конопляным .

Забытые слова столового обихода 395 К у м г а н — металлический или керамический сосуд с дисковидным туловом и узким горлом, расширяющ имся кверху в виде воронки, что позволяет процеживать в него ж идкости. Использовался в странах Востока с глубокой древности. На Руси появился на рубеж е X V I— XVII вв. Близок к русскому к в а с н и к у, но в отличие от него не имеет сквозного отверстия .

К у н д у п ц ы (к у н д ю б к и, к у н д у м ы ) — тюркского происхож дения. Изделия из пресного пш еничного теста в виде уш ек с начинкой из грибов или риса ( п ш е н а с а р а ц и н с к о г о ) с грибами; жарили и подавали с крошевом из кислицы или щавеля (з е л е н ы е щ и ) .

К у р н и к — ритуальный свадебны й пирог из пресного сдобн ого теста (в настоящ ее время готовится из сл оеного теста) с начинкой из рубленого мяса курицы, баранины, вареных яиц. Пышно украшался сложными орнаментами из теста в виде листьев, цветов, человеческих фигурок .

Л е б е д и — ритуальное бл ю до из ж арены х лебедей. Подавались, как правило, в начале пиршества. К столу подавали обы чно целы х лебедей с п е р е п е ч е й, потрохами в шафранном соусе. Затем нарезали и раскладывали на блюда, строго соблю дая установленные традицией правила. Никогда не жарили одного лебедя, а, как минимум, двух, раскладывали и х на двенадцать порций .

Л е в а ш и — фруктовая или ягодная пастила, высушенная на досках, смазанны х маслом или патокой .

П о м ере высыхания фруктового слоя (ягодного) пю ре на него наносился второй, третий и т. д. Вы сохш ие слои сворачивали в трубы (т р у б и ц ы ) .

Л е в а ш н и к и — пирожки из пресного сдобн ого теста (в пост на растительном м асле) с начинкой из протертой фруктовой массы (для леваш ей) или варенья .

Л и с т е н ь ( л и с т н и ) — род сдобн ого (слоеного) хл ебного изделия .

Л о д о г а (л о д у г а ) — рыба сем ейства сиговых, вылавливаемая в Ладоге; л о д о ж и н а (л о д у - ж и н а ) — мясо этой рыбы (л о д у г и ) .

Л о п а т а — приспособление для дозировки сы пучих продуктов (муки, крупы и пр.). О дновременно служила мерой объем а или веса. Лопата муки соответствовала 1.2 кг .

Л у к о в н и к и — пироги с луком .

М а з у н и (м а э ю н и ) — сладкое бл ю до из высуш енной и размолотой редьки, д о густой консистенции уваренной с патокой или м едом и пряностями .

М е д, м е д и — основной сладкий продукт в питании восточны х славян. М едами называли также напитки, приготовленные на осн ове меда. Готовили и х сычеными, т. е. разведенными (рассытенными) водой и хмельными. Крепость медов сладких 4 — 5, а крепких — 8— 9 объем ного процента спирта. М еды готовили белые, красные, смородиновы е, малиновые, можжевеловы е, черемуховые, гвоздичные, боярские и др. М е д п р е с н ы й — свежий, незаквашенный .

М е р н и к — емкость для хранения различных продуктов (икры, соленой рыбы и др.), для дображивания пива. Служил мерой объем а или веса. Емкость мерника была различной, но обычно в несколько пудов. Так, мерник семги соленой весил 41 пуд .

М и н т (м е н ь ) — налим .

М и н т ы к р и в ы е — ош ибочно, имеются в виду м а н т ы — изделия из пресного теста ш арообразной формы или в виде полум есяца («кривые») .

М и с е н о е — подаваем ое в мисах; чаще всего сладкое блю до, хворост и другие виды печенья в м еде или патоке. М и с ы — миски .

М у ш о р м а ( м у ш е р м а ) — сосуд с ручкой и носиком, близкий по ф орме к е н д о в е .

Н о ч в а — дощ атое или долбленое деревянное корытце с тонкими стенками для просеивания муки, катания хлебов, хранения выпеченных изделий из теста .

Н я т и н а (н а т и н а ) — ботва .

О к о р е н е (о к о р е н ь е ) — голяшка, путовый сустав, хрящи ног крупного рогатого скота .

О л а д и, о л а д е й к и ( о л а д ь и ) — изделия круглой или овальной формы из кислого (дрож ж евого) или пресного (со взбитыми белками) теста средней густоты. Готовили больш ие ( п р и к а з н ы е — на заказ), 1— 2 штуки на блю до, и маленькие ( о л а д е й к и кисленькие), пряжили в ореховом масле. Оладьи сахарные готовили не на патоке, а на сахаре .

О л о в я н и к (о л о в е н н и к ) — сосуд оловянный, ковш оловянный или металлический («оловяничек медяной») разной емкости (от четверти д о целого ведра); «оловянички-пузанчики» — оловянники малой емкости .

О р е ш к и в с о к у — один из видов масличного печенья в виде шариков (ореш ков), политых маковым соком или патокой .

О с е р д ь е — часть потроха (г у с а ч о к ), состоящ ий из горла, легких и сердца, а также бл ю до из осердья, которое готовится из горла, сердца, начиненных рубленой говядиной с луком, солью и перцем. О сердье тушили в горш очках вм есте с кусками говядины .

О с е т р и н а ш е х о н с к а я — выловленная в Ш ексне .

Приложения П а п о р о т к а ( п а п о р о т о к, п а п а р т ) — малое крылышко, второй сустав крыла птиц .

П а р е н а я (рыба) — сваренная на пару или припущенная в небольш ом количестве ж идкости .

П а р о в а я (рыба) — вяленая или копченая .

П а т о к а — сладкий продукт, получаемый осахариванием крахмалосодерж ащ их продуктов при помощ и солода.

Осахаривание ш ироко использовалось на Руси для приготовления сладкого теста:

с о л о ж е н о г о, к у л а г и (солож ен ое тесто с калиной или другими ягодами). Б е л у ю п а т о к у получали путем упаривания сладкого сусла при слабом нагреве, а темную или красную — упариванием в обмазны х котлах при бол ее высокой температуре; также жидкий стекающ ий мед .

П е р е в а р а с ы ч е н а я — мед, патока или и х см есь, разбавленные (рассыченны е) водой и переваренные с пряностями .

П е р е п е ч а — толстый сдобны й кулич или каравай, а также выпеченный из пресного сд обн ого теста постамент для подачи ж арены х лебедей, а также мелко рубленая сырая печень, смешанная со взбитыми яйцами, молоком и мукой, налитая в кашки или сальник, уложенны й в горш ок (края сальника заворачивали и смазывали яичным белком). Запекались в печи .

П е р е п о н к а — см. п р о м ы с л .

П и в о — слабоалкогольный напиток, известный на Руси с глубокой древности. В X V — XV II вв .

различали легкие, просты е и приказные пива, т. е. сваренные по специальной рецептуре (имбирное, мартовское, малиновое и др.). П и в о с ы ч е н о е — приготовленное на разбавленном меду .

П и р о г и — созвучны со словом «пир». П раздничное угощ ение. К п овседневном у столу подавали как хлебны й п р и с п е х («...а м еж ух... пироги...»). Различались по размеру, сп особу приготовления (закрытые, полуоткрытые, открытые, формованные, нарезные и штучные), виду тепловой обработки (пряженые и выпечные). П ироги готовили из густого кислого (дрож ж евого) теста, пресного простого или сдобн ого (к большим праздникам), слоеватого с различными фаршами: овощными (капустой, морковью, репой), с грибами (свежими, солены ми), кашами (б р ы н ц е м — рисом, пш еном), с ы р о м (творогом ), яйцами, мясом, дичью, рыбой, вязигой, молоками, фруктами, ягодами, горош ком (начинка из гороха). «П ироги больш ие подовы е» — выпеченные на п оду печи. «П ироги больш ие пряженые» — ж арены е в специальной посуде (глубоких противнях) в небольш ом количестве орехового или конопляного масла (полуфритюре) .

«Пирожки пряжены» — жареные в больш ом количестве масла (во фритюре). С л о е в а т ы е — пироги и другие изделия из теста, прослоенного ж иром (старинный сп особ приготовления сл оеного теста). «Пирог подовой мясной делается с блинцы», «...пирог сош нми,. а м еж пересыпать блинцы» — блинчиками перекладывались слои начинок в пирогах .

П о д п а р е н а я (рыба) — подвяленая, копченая. П о д п а р и в а т ь — подкоптить .

П о л о т к и —.обработанные, разрезанные вдоль тушки кур или другой домаш ней птицы, засоленны е в бочках. П еред употреблением и х ошпаривали горячей водой, охлаждали и подавали как холодн ую закуску с хреном, уксусом или чесноком. Отдельно к ним подавали квас .

П о л о т к о в а я (рыба)— вдоль распластанная и засоленная .

П л а с т и (п л а с т ) — тонкий слой; пластовые куски рыбы, высушенные .

П о л т е в о е (мясо) — полтуши говядины, свинины (туш а, разрубленная вдоль), засоленны е или провяленные .

П о ч е с н о е — см. п р о м ы с л .

П р и с п е х — мучные изделия, подаваемые к столу (х л е б н ы й п р и с п е х, п и р о г и и пр.) .

П р и с п е ш н и к — человек, готовящий п р и с п е х, а также ученик повара .

П р о в о с (рыба, мясо на провес) — вяленые .

П р о м ы с л — «у порядливой ж ены или д обр а повара много промы слу...» — первое в русской литературе описание рационального использования частей туши в соответствии с и х кулинарными свойствами (кулинарный разруб) — речь идет о забытых, но физиологически обоснованны х приемах кулинарной обработки. Л е г к о е содерж ит много неполноценной соединительной ткани. А втор Д ом остроя советует наполнять его см есью яиц с молоком и мукой (через бронхи), что повышает пищ евую ценность блю да. П е р е п о н к а — диафрагма или брызжейка, покрытая салом. В нее заворачивали начинку из печени, рубленной с луком. К и ш к и наполняли см есью яиц с молоком, а часто и кашей, п озднее бл ю до стали называть «няней». Р у б е ц — желудок, начиняли кашей, варили или жарили. П о ч е с н ы е ч а с т и — семенники, варили или жарили .

П р у т — (белуж ий, осетровый) — вязига сухая, сухож илье из красной рыбы, связки, лежащ ие вдоль всего хребта .

П р у т о в а я р ы б а — солено-суш еная рыба хранилась в связках ( п р у т а х ), в отличие от рыбы, хранящ ейся в кулях. Отчего н произош ло ее название .

П р я ж и т ь — в Д ом острое упоминаю тся различные приемы тепловой обработки: варка, жарка в сковородах, жарка в ж ире (п р я ж е н и е ), жарка на вертеле, выпекание «на поду» и др .

Забытые слова столового обихода 397 «Пряжить» — жарить изделия в раскаленном ж ире (маковом, ореховом, конопляном масле). Для этого использовались л а т к и, сковороды с высокими бортами, противни. Теперь этот сп особ называется жаркой «во фритюре или в полуфритюре» .

П у п к и (п у п о к, п у п ) — средняя часть рыбы м еж ду головой и хвостом ( т е ш а ) \ а также часть, вырезанная с брю ха зверя; а также ж елудок у домаш ней птицы .

Р е п н я — полуж идкое бл ю до из пареной репы .

Р е ш е т к а — приспособление для жарки продуктов над углями в русской печи или на открытом очаге .

Р о с о л — (сливовый, лимонный, капустный, свекольный, огуречны й) — жидкая часть солены х и квашеных продуктов; употреблялся как приправа и напиток. «Свекольный росол ставить» — квасить свеклу. «Зайцы в росоле, почки в росоле...»; «осетрина в росоле..., л ососина в росоле...» и пр. — сваренные в рассоле .

Р о с о л н и к (р о с о л ь н и к, р о с о л ь н и ц а ) — специальные сосуды в виде чаши или вазы на подставке (ножке) .

В X I— XII вв. использовались в качестве церковных для елея, хлеба и вина. В средние века служили столовой посудой для подачи солены х огурцов, слив, лимонов, различных рассолов .

Р о с о л ь н о е (р о с о л ь н а г о ) — в памятниках X V I— XVII вв. так называется раздел блю д в меню, соответствую щ ий современным закускам. В Д ом острое в этот раздел включены: рыба соленая, свежая варенная в рассоле, копченая, вяленая, пирожки-карасики с рыбой, пш еном и вязигой, грибы, раки и даж е щи .

Р у б е ц — см. п р о м ы с л .

С а л ь н и к — гречневая каша с добавление рубленой печенки, завернутая в перепонку (сальник, диафрагма) в ф орме голубцов и заж аренная в печи или запеченная в горшке, выложенном сальником .

С а н д р и к — в прямом смысле — архитектурное украшение над окном в виде кокошника. В Д ом острое — почечная часть баранины (седло), по ф орме напоминающая сандрик .

С к о в о р о д ы — значение слова и сама посуда сохранились д о наш их дней. В X V I— XVII вв .

использовались металлические и глиняные сковороды разных конструкций и размеров: с метал­ лическими ручками в виде лепестков, с металлическими трубками, в которые вставлялись деревянные ручки; к а р а в а й н ы е с к о в о р о д ы с высокими бортами — для выпечки караваев и др .

С к р а н и я ( с к о р ы н и ) — щеки .

(С )м о л о ч и — вымя говяжье; у мелких убой ны х животны х (свиней, зайцев и др.) — сосковая часть брюшка; у крупных рыб — молоки .

С о к (с о ч о к ) — молочко из мака, конопли, орехов, получаем ое отжиманием толченных с водой продуктов. В пост заменяло коровье молоко .

С о ц н и (с о ч н и ) — тонкие лепешки из пресного теста, которые перед выпечкой смазывали творогом с яйцом, ж идкой кашей и др .

С т а в е ц — полусферический сосуд для подачи щей, уш ного и других блю д. Ставец изготавливали из глины, деревянным, металлическим с полусферической крышкой той ж е емкости, что и сам ставец .

П оэтом у в открытом виде он образовывал два равновеликих сосуда .

С т у д е н ь — ж елеобразное хол одн ое блю до. Скоромные студни готовили из мяса домаш них животны х (рубцов, уш ей, губ, щек, ног), потрохов птицы; постны е студни — из рыбы или грибов, для застывания которых использовался рыбный клей .

С б и т е н ь — горячий напиток из разведенного меда и патоки (поздн ее с сахаром). Сбитни были обычными и хмельными (с добавлением вина) .

С н е т ( о к ) — см. в а н д ы ш .

С у щ, с у щ и к, с у ш ь — мелкая суш еная рыбка: снетки, ерши, плотва, окуньки и пр .

С х а б — зв ен о осетрины или белуги, кусок реберной части пласта .

С ы р н и к и — блинчики с творогом .

С ы р ы к и с л ы е — творог; формовали в виде плоских круглых лепеш ек определенной массы .

С ы р ы г у б ч а т ы е — губчатыми в отличие от творож ны х называли сычужные сыры. Сыроварни для приготовления губчаты х сыров появились на Руси в XVIП в. Судя по тексту Дом остроя, очевидно, сыры готовили в поварнях уж е в X V I в .

С ы т а — сыченая м едом вода, медовый взвар или разварной мед на воде ( с ы т и т ь в о д у — п од­ слащать) .

С ы ч у г — один из четырех ж елудков жвачных животных, частичку его сыровары кладут в п ресное молоко, чтобы он о свернулось .

Т а в р а н ч у к — ры бное ж идкое бл ю до (разновидность похлебки) с кусками рыбы осетровы х пород (стерляди, осетрины, белуги). В тюркском языке сущ ествует «тагранчук» — похлебка из баранины, нарезанной кусками (глагол «тагран» означает'разрезать'). Н а Руси это бл ю до пере Приложения именовали в «таранчук» и из-за продолжительны х постов стали готовить из рыбы. Встречаю тся названия «тавранчуг», «вранчук» .

Т а п е ш к и — ломтики калача, обж аренны е в ж ире ( п р я ж е н ы е ), современны е крутоны для подачи на них закусок .

Т в о р и л а — круглые сосуды, в которы х делали (творили) и формовали творог, пастилу и др .

Т в о р о г м а к о в ы й — творог, полученный из заквашенного макового молочка .

Т е л ь н о е — кулинарное изделие из толченой мякоти рыбы без костей и репчатого лука с добавкой муки и воды. Готовили из судаков, щук, налимов (м н е й ). Тельное использовали для различных целей .

Р ы б а т е л ь н а я — толченой рыбной массой фаршировали рыбу, которую затем варили или жарили .

К у л е б я к а т е л ь н а я — тельное формовали батоном, запекали. К а р а в а й т е л ь н о й — м ассу для тельного запекали в специальной ф орме (к а р а в а й н и ц а ). К р у ж е к т е л ь н о й — батон тельного заворачивали в салфетку, варили, охлаждали, нарезали поперек кружками и подавали холодны м и с чесноком или горячими во взваре шафранном. П и р о ж о к т е л ь н о й — готовили изделия с фаршами из зелени, грибов .

П о р о с е н о к, у т к а т е л ь н ы е — в тельное добавляли мякоть лососевы х рыб розового цвета и этой массой (в пост) наполняли деревянные формы в виде поросят, уток, зайцев, окороков и пр. Изделия пряжили в растительном масле или отваривали .

Т о л ч а н и к и ( т о л ч е н ц ы ) — клецки из тельного .

Т р у б и ц ы — высушенная тонкими пластами фруктовая или ягодная пастила или леваши, свернутые рулетом (трубкой) .

Т р у б ы б е л у ж ь и — непластованная обезглавленная тушка рыбы без плеска — хвостовой части .

Т у к м а ч и — разновидность лапши из пш еничной или гороховой муки. Б лю до заимствовано у тюрко-язычных народов. Т о к м а ч и (домаш няя лапша) и сегодня широко используется в татарской кухне .

У х и — большая группа старинных русских супов, прототип современны х бульонов. У хи по ж идкой основе делились на рыбные, куриные, раковые, зверины е (из днчи). По температуре подачи различали горячие ухи и холодны е. У х и к у р и ч и — куриный бульон, готовили ухи б е л ы е — с луком или с луком и крупами; ж е л т ы е — с шафраном; ч е р н ы е — с корицей, гвоздикой, перцем .

У х и п а з и м ы е — застывший концентрированный (очень крепкий) бульон, желе .

У х и р ы б и ч и — готовили обычно из лещей, стерляди, щук, судаков, налимов (м н е й ), карасей, окуней и пр. белыми, желтыми, черными .

У х и п л а с т о в ы е — уха, которую готовили с кусками (пластами) рыбы .

У х и щ и п а н ы е — уха из вяленой рыбы, которую щипали кусками .

У х а с т о л ч а н и к и — уха с рыбными клецками. К ухам подавали пироги, пирожки, караваи и другой приспех .

У ш н о е — старинное русское ж идкое бл ю до из бараньей грудинки, нарубленной кусками, с луком, морковью, репой, приправленное подпалкою (подж ареной мукой) .

Ф р я ж с к и е в и н а — всякие заморские виноградные вина .

Х л е б с и т н о й — из муки, просеянной через сито .

Х л е б р е ш е т н ы й — из муки, просеянной через решето .

Х о х о л к и, х о х о л ъ, х о х л и к и, х о х о л к о в ы е — народные названия мелкого ерша, обычно суш еного .

Х р я п а — мелко рубленная квашеная серая капуста (верхние зелены е листья белокочанной капусты) .

Ч а с т ь — (большая и малая) — мера веса мяса или часть мясной туши .

Ч а с т ь в е р ч е н а я — мясо, ж аренное на вертеле .

Ч е р е в ц а — съедобны е птицы, зайцев, рыбы и пр .

Ч ю м и ч, ч ю м и ч к а — в X — XII вв. ч у м, ч е р п а л о, п о ч е р п а л ь н и к, у п о л о в н и к — посуда для черпанья;

глиняный, позднее металлический ковшик с сильно вытянутой ручкой. Использовался как мера объема (2 5 0 мл) или веса (I гривна или 200 г) .

Ш а ф р а н — высушенные рыльца цветов крокуса, сочетаю щ ие пряность и ж елтую краску. Ш ироко использовался для приготовления шафранных в з в а р о в, как приправа для куриной и рыбной у х и (желтой) .

Ш е с т а я (говядина, кура, рыба) — вяленная на ш естках русской печи .

Ш и ш к и — особы й вид печенья, для которого на полоске теста делали надрезы с одной стороны, сворачивали ее трубкой так, чтобы надрезанные полоски образовывали п одоби е веера снаружи изделия .

Ш ишки пекли на М асленой неделе. Такими ж е печеньями м олоды е одаривали гостей, приглашая и х на свадьбу .

Ш т и к а ш н о в ы е — щи с крупой или щи, приготовленные в горшке ( к а ш н и к — горш ок для каши) .

Забытые слова столового обихода

–  –  –

ДОМОСТРОЙ Древнерусский т е к с т

Сильвестровская р едакция

П ер ев о д

ПРИЛОЖЕНИЯ

И з Измарагда Древнерусский т е к с т

П ер ев од

К о л е с о в В. В. Дом острой как памятник средневековой культуры

Комментарий (Сост. В. В. К о л е с о в )

Забытые слова столового о б и х о д а

–  –  –



Pages:     | 1 | 2 ||

Похожие работы:

«Часть первая Смерть пахнет розами Глава 1 Д рессировщик выразительно посмотрел на Марко. Тот, не торопясь, выставил на стол маленькую резную статуэтку из слоновой кости. Три крохотные обезьянки сидели рядком: одна — с закрытыми глазами, вторая — с закрытым рт...»

«ВЕЛИ КАЯ РОЖДЕ СТВЕНСКАЯ ВЕЧЕ РНЯ. Благослови, владыко.Диакон: Иерей: Благослове н Бог наш всегда, ныне и при сно, и во ве ки веко в. Хор: Аминь.Священнослужители в алтаре: Прииди те, поклони мся Царе ви на шему Бо гу. Прииди те, поклони мся и припаде м Христу Царе ви...»

«Прайс-лист. Кировская область Тариф "Все включено L" подключение с федеральным номером/ с прямым городским номером6 междугородной/международной связи, прием/ передача SMS, услуги связи в поездках по Услуги, подключенные первоначально России в сети "Билайн", пакет трех услуг: GPRS-WAP, Мобильный GPRS-Internet, MMS, АОН Систе...»

«ИВАНГОРОД Ивангород был основан как крепость в 1492 году московским князем Иваном III и назван в его честь. В немецких документах конца XV века был известен как "контр-Нарва", так как крепость Ивангорода располагается точно напротив Нарвской крепости. Ивангород расположен в Ленинградской области на восточном берегу реки...»

«Содержание Введение 1 Теоретические основы управления демографической ситуацией. 6 1.1 Понятие демографической ситуации. Динамика и структура населения 1.2 Система показателей, характеризующих демографическую ситуацию.12 2 Анализ управление демографической ситуацией в Нижегородской области 2.1 Характеристика демографических проц...»

«1. Назначение. Дымоход состоит из стандартного набора отдельных элементов, с помощью которых можно собрать практически любой по сложности дымоотводящий канал. Все элементы соединяются между собой по раструбной схеме. Правильный монтаж подразумевает под собой такую сборку, когда каждый последующий элемент входит в пред...»

«Церковь. Занятие 39 Молитва Лидер группы. Помолитесь и посвятите вашу группу и этот курс по построению Церкви Христа Господу. [Тихое время] Общение (20 минут) 2 1 Петра 3-5 По очереди поделитесь (или прочтите из ваших заметок) вкратце о том, что вы узнали из одного из проведенных вами ти...»

«Глава 1 МЛАДШИЙ БРАТЕЦ — Ты опять к нему пристаешь? Мать в соседней комнате накладывала макияж. Славка поежилась от ее слов, досадливо дернула плечом, резко ответила: — Потому что он опять ноет! — Ты его все время дразнишь, вот он и ноет! Просто не трогай его, и все!Мать продолжала красить ресницы и не отрывалась от зе...»

«Программа диагностики акцентуации личности Программное обеспечение РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия: PsyAccent Многопрофильное Предприятие "ЭЛСИС" WWW.ELSYS.RU WWW.PSYMAKER.COM Санкт – Петербург 2018 г. ОГЛАВЛЕНИЕ 1 Введение 1.1 Назначение системы 1.2 Харак...»

«Прп. Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию. ВОПРОС I. Являются ли страсти сами по себе злом, или они зло вследствие злоупотребления ими? Я имею в виду наслаждение и печаль, желание [и] страх и [все] следующие за ними [стр...»

«З.К.НОВОКШАНОВА JH Н Л Л о КАРТОГРАФ, ГЕОДЕЗИСТ И ГЕОГРАФ ГЕОДЕЗИЗДАТ • 18 6 1 * 3. к. Н О В О К Ш А Н О В А АЛЕКСЕЙ АНДРЕЕВИЧ ТИЛЛО КА РТО ГРА Ф, ГЕО Д Е ЗИ С Т, ГЕОГРАФ Издательство геодезической литературы М О СКВА 1961 3. к. H O B O K IU A H O B A АЛЕКСЕЙ АНДРЕЕВИЧ ТИЛЛО КА РТО ГРА Ф. Г Е О Д Е ЗИ С Т, ГЕОГРАФ ЗА...»

«О методах реализации церковнославянской типографики в рамках стандарта Юникод Александр Андреев* Никита Симмонс Аннотация Первая часть статьи, посвященной набору и оформлению церковнославянских и старославянских текстов, как богослужебных, так и встречающихся в рамках научной работы, с...»

«ЧЁРНЫЕ ДЫРЫ И КОНФОРМНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В СКАЛЯРНО-ТЕНЗОРНЫХ ТЕОРИЯХ ГРАВИТАЦИИ Оглавление 0.1 Скалярно-тензорные теории гравитации и чёрные дыры.......................... 4 0.2 Картина Йордана и картина Эйнштейна.....»

«Н АЦИО Н АЛ Ь Н ЫЙ BE ST СЕ Л Л Е Р Швеция РИПОЛ КЛАССИК HAKAN NESSER Aterkomsten НАЦИОНАЛЬНЫЙ BESTСЕЛЛЕР Швеция ХОКАН НЕССЕР Возвращение МОСКВА УДК 821.113.6 ББК 84(4Шве)6-44 Н558 Перевод со шведског...»

«1 Е. А. Копарев Древние славянские письменности Авторская книга Москва УДК 930.2 ББК 63.2 К65 К65 Копарев Е. А.Древние славянские письменности / Е. А. Копарев. – М.: Авторская книга, 2014. – 185 c.: ил. ISBN 978-5-91945-554-7 Автор для д...»

«Газета "Звезда", 4 июля 2014 года, № 27 (10823) Семинар с партиями 1 июля 2014 года Территориальная избирательная комиссия Корткеросского района провела семинар для руководителей местных отделений по...»

«РУССКОТИБЕТСКИЙ л СЛОВАРЬ Рч щ PQ U и и н W U5 S н1 о Й и Рм "Язык — основа всех учений, Материал всех вед, База всех слов и выражений. Путь изучения наук и искусства Проходит через обучение языку". Тхоми Самбхота (Основатель тибетской письменности) -sr-T\ -v РУССКО-ТИБЕТСКИЙ СЛОВАРЬ Горячев А.В.,Тарасов И. Ю. "НАМ ЧАХ" м осква Горячев А...»

«Кветуше ЛЕПИЛОВА (Брно) Музыка в поэзии (певучесть речи) Music in Poetry (Songfulness of Speech) Music in poetry, singing in speech. „Words? Music? No: everything beyonds this“, wrote James Joyce.This paper follows the genesis of poetry and music as a dichotomy and a precedent of literature. Rhythm and t...»

«Новый год 2017 (на фоне музыки голос за кадром) Нам праздник веслый зима принесла, Зелная лка к нам в гости пришла. Здравствуйте, дорогие ребята и уважаемые взрослые! Поздравляем вас всех с наступающим Новым годом и желаем вам крепкого здоровья, с...»

«ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ ID500/ID500S REDVERG BASIC 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо прочитать и понять все рекомендации и инструкции. Несоблюдение представленных ниже указаний может привести к поражению электрическим токо...»








 
2018 www.new.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание документов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.